"maintain and improve" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة وتحسين
        
    • صيانة وتحسين
        
    • وأن تحسنها
        
    • صون وتحسين
        
    • تعهد وتحسين
        
    • حفظ وتحسين
        
    • والحفاظ عليها وتحسينها
        
    • لصيانة وتحسين
        
    • وصيانة وتحسين
        
    22. The Centre also continued to maintain and improve its website (www.unrec.org). UN 22 - واستمر المركز في مواصلة وتحسين موقعه على الشبكة (www.unrec.org).
    The Permanent Forum further urges the Council to maintain and improve mechanisms, mandates, special procedures, expert advice mechanisms and complaint procedures relevant and pertaining to the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples. UN ويحث المنتدى الدائم كذلك المجلس على مواصلة وتحسين الآليات والولايات والإجراءات الخاصة وآليات تقديم الخبراء للمشورة وإجراءات تقديم الشكاوى ذات الصلة والمتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Finland continues to maintain and improve its border control infrastructure. UN وتواصل فنلندا صيانة وتحسين بنيتها التحتية لمراقبة الحدود.
    B. Website 19. The Department for Disarmament Affairs continued to maintain and improve both the substantive content and technical delivery of its website. UN 19 - لا تزال إدارة شؤون نزع السلاح تواصل صيانة وتحسين كل من المحتوى الموضوعي والتنفيذ التقني لموقعها على شبكة الإنترنت.
    19. Emphasizes that the Department of Public Information should maintain and improve its activities in the areas of special interest to developing countries and, where appropriate, other countries with special needs, and that the activities of the Department should contribute to bridging the existing gap between the developing and the developed countries in the crucial field of public information and communications; UN 19 - تشدد على ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وأن تحسنها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة، وحسب الاقتضاء، البلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، وعلى ضرورة أن تسهم أنشطة الإدارة في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات البالغ الأهمية؛
    In 1996, EPRS will continue to maintain and improve existing resources, as well as develop new tools as needs are identified. UN وفي عام ٦٩٩١ ستواصل الشعبة صون وتحسين الموارد الموجودة، وكذلك إعداد أدوات جديدة حينما يتم تحديد الاحتياجات.
    36. The Statistics Division continues to maintain and improve the website and database of the Inter-Agency and Expert Group on Millennium Development Goals (http://mdgs.un.org). UN 36 - وتواصل شعبة الإحصاءات أيضا تعهد وتحسين الموقع الشبكي للفريق المشترك بين الوكالات والخبراء وقاعدة بياناته المخصصيْن للأهداف الإنمائية للألفية (http://mdgs.un.org).
    The deployment of five additional human rights officers in the provinces, in addition to the five now operating in the country, would do much to assist the Government to maintain and improve its commitment to the protection of human rights and fundamental freedoms in Sierra Leone. UN ومن شأن نشر خمسة موظفين آخرين من موظفي حقوق اﻹنسان في المقاطعات، باﻹضافة إلى الخمسة العاملين حاليا في البلد، أن يفعل الكثير لمساعدة الحكومة على مواصلة وتحسين التزامها بحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في سيراليون.
    123. The shortages resulting from the intensification of the embargo have been counteracted by the political will of the Cuban Government to maintain and improve the population's level of education and knowledge. UN 123 - وقد جرى التصدي لأوجه النقص الناجمة عن تشديد الحصار من خلال الإرادة السياسية للحكومة الكوبية وعزمها على مواصلة وتحسين المستوى التعليمي والمعرفي للسكان.
    61. It should be emphasized that the Department is continuing to respond to the General Assembly's call to maintain and improve its activities in areas in which developing countries have special needs. UN 61 - ويجب التشديد على أن الإدارة تواصل الاستجابة إلى ما طلبته الجمعية العامة منها من مواصلة وتحسين أنشطتها في مجالات الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    The State party should maintain and improve the training programme for judges and lawyers, including those who are already employed, about the contents of the Covenant and other international human rights instruments ratified by the Democratic Republic of the Congo. UN ينبغي للدولة الطرف مواصلة وتحسين برنامج تدريب القضاة والمحامين، بمن فيهم الذين يمارسون مهامهم فعلاً، على محتوى العهد وغيره من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The objective of the Concept is to define further trends of the development of social services that would answer the present day needs and enable to maintain and improve the system of social services in our country, to envisage reforming the financing of social services, implementing procurement models, developing a system of requirements for social services and a mechanism of quality assessment and control. UN وهدف هذا المفهوم هو تحديد الاتجاهات الأخرى في تطوير الخدمات الاجتماعية التي يكون من شأنها تلبية الاحتياجات اليومية الحالية والتمكين من مواصلة وتحسين نظام الخدمات الاجتماعية في البلد، وتوخي إصلاح تمويل الخدمات الاجتماعية، وتنفيذ نماذج للمشتريات، واستحداث نظام احتياجات للخدمات الاجتماعية وآلية لتقييم النوعية ومراقبتها.
    B. Website 18. The Office for Disarmament Affairs continued to maintain and improve both the substantive content and technical delivery of its website. UN 18 - واصل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح صيانة وتحسين المحتوى الموضوعي والتنفيذ التقني لموقعه الشبكي.
    7. As previously reported, the Secretariat continues to maintain and improve the computer servers that support services to the missions. UN 7 - وحسبما أُفيد من قبل، تواصل الأمانة العامة صيانة وتحسين حواسيب خدمة الشبكات التي تدعم الخدمات المقدمـة إلى البعثات.
    7. The Secretariat continues to maintain and improve the computer servers that support services to the missions. UN 7 - وتواصل الأمانة العامة صيانة وتحسين وحدات الخدمة الحاسوبية التي تدعم الخدمات المقدمـة إلى البعثات.
    19. Emphasizes that the Department of Public Information should maintain and improve its activities in the areas of special interest to developing countries and, where appropriate, other countries with special needs, and that the activities of the Department should contribute to bridging the existing gap between the developing and the developed countries in the crucial field of public information and communications; UN 19 - تشدد على ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وأن تحسنها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة، وحسب الاقتضاء، البلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، وعلى ضرورة أن تسهم أنشطة الإدارة في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات البالغ الأهمية؛
    17. Emphasizes that the Department of Public Information should maintain and improve its activities in the areas of special interest to developing countries and, where appropriate, other countries with special needs, and that the activities of the Department should contribute to bridging the existing gap between the developing and the developed countries in the crucial field of public information and communications; UN 17 - تشدد على ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وأن تحسنها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة والبلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، حسب الاقتضاء، وعلى ضرورة أن تسهم أنشطة الإدارة في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات البالغ الأهمية؛
    52. In the context of the ongoing United Nations reform process, it was vital to maintain and improve the Organization’s ability to plan, deploy and manage current and future peacekeeping operations effectively. UN ٥٢ - وفي إطار عملية اﻹصلاح المستمرة لﻷمم المتحدة، قال إن من الضروري صون وتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على التخطيط والنشر وإدارة عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة بصورة فعالة.
    It not only provides an opportunity for the general membership to get better acquainted with the work of the Council, but also helps to maintain and improve the relationship between the Security Council and the General Assembly, as suggested by the Charter. UN إنه لا يوفر فقط فرصة لأن تحسن الدول الأعضاء كافة إطلاعها على أعمال المجلس، ولكنه يساعد أيضا في صون وتحسين العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، كما يومئ الميثاق إليه.
    99. The General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division continued to maintain and improve web portals for the First, Second, Third and Fourth Committees. UN 99 - واصلت شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تعهد وتحسين البوابات الإلكترونية للجان الأولى والثانية والثالثة والرابعة.
    It can help maintain and improve society's stability and cohesion. UN ويمكن للعمل التطوعي أن يساعد في حفظ وتحسين استقرار وترابط المجتمع.
    The purpose of the FTF is to increase the ability to generate revenue within the community; fund community projects; assist the acquisition and development of skills and self-reliance through local trainings; enable communities to acquire, maintain and improve community assets and resources in order to enhance education and be self-reliance. UN والغرض من هذا الصندوق زيادة القدرة على توليد إيرادات داخل المجتمع المحلي؛ وتمويل مشاريع المجتمعات المحلية؛ والمساعدة على اكتساب وتطوير المهارات والاعتماد على الذات من خلال التدريب المحلي؛ وتمكين المجتمعات المحلية من الحصول على الأصول والموارد والحفاظ عليها وتحسينها بهدف تحسين التعليم والاعتماد على الذات.
    My delegation is of the view that this conference would consider how international cooperation in the field of remote sensing, weather and climate observations and environmental monitoring could be strengthened to promote the use of such systems by all States and to ensure adequate financial resources to maintain and improve those systems. UN ويرى وفدي أن ينظر هذا المؤتمر في إمكانية تعزيز التعـــاون الدولـــي في مجالات الاستشعار عن بعد واﻷرصاد الجوية والمناخية ورصد البيئة لتشجيع استخدام هذه النظم من قبل جميع الدول ولضمان توفر موارد مالية كافية لصيانة وتحسين تلك النظم.
    The Office also continues to develop, maintain and improve the database on national space laws. UN ويواصل المكتب، فضلا عن ذلك، تطوير وصيانة وتحسين قاعدة البيانات المتعلقة بقوانين الفضاء الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more