"maintain international peace and security" - Translation from English to Arabic

    • صون السلم والأمن الدوليين
        
    • صون السلام والأمن الدوليين
        
    • حفظ السلم واﻷمن الدوليين
        
    • لحفظ السلم واﻷمن الدوليين
        
    • الحفاظ على السلم والأمن الدوليين
        
    • حفظ السلام والأمن الدوليين
        
    • صيانة السلم والأمن الدوليين
        
    • لحفظ السلم والأمن الدولي
        
    • نحتفظ بالسلم والأمن الدولي
        
    • المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين
        
    • بصون السلم واﻷمن الدوليين
        
    • حفظ السلم واﻷمن الدولي
        
    • المحافظة على السلام والأمن الدوليين
        
    • الحفاظ على السلام والأمن الدوليين
        
    • لصون السلم والأمن الدوليين
        
    We believe that disarmament is an essential part of efforts to promote and maintain international peace and security. UN ونعتقد أن نزع السلاح يمثل جزءا أساسياً في الجهود الهادفة إلى صون السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما.
    The veto remains an essential element of the Council's ability to maintain international peace and security. UN إن حق النقض لا يزال عنصرا أساسيا في قدرة مجلس الأمن على صون السلم والأمن الدوليين.
    Sanctions were a vital tool in efforts to maintain international peace and security without recourse to the use of armed force. UN ووصف الجزاءات بأنها أداة مهمة في الجهود الرامية إلى صون السلام والأمن الدوليين دون اللجوء إلى استخدام القوة المسلحة.
    More nations have stepped forward to maintain international peace and security. UN وتقدم المزيد من الدول للمشاركة في صون السلام والأمن الدوليين.
    The draft declaration provided a useful framework for the involvement of regional organizations in efforts to maintain international peace and security. UN ويوفر مشروع اﻹعلان إطارا عمليا ﻹشراك المنظمات اﻹقليمية في جهود حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    We need a strengthened Organization to maintain international peace and security and to promote social progress and better standards of life for human beings within the widest concept of freedom. UN إننا نحتاج الى منظمة قوية لحفظ السلم واﻷمن الدوليين ولتعزيز التقدم الاجتماعي وتحقيق مستوى حياة أفضل للبشر في ظل مفهوم أوسع للحرية.
    Without the genuine commitment of its members, the United Nations will not be able to maintain international peace and security. UN وبدون الالتزام الحقيقي من الأعضاء فإن الأمم المتحدة لن تستطيع الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    It permits the international community to harness the respective strengths of each actor to maintain international peace and security. UN فهي تمنح المجتمع الدولي فرصة استثمار مواطن القوة المتوافرة لدى كل من الجهات الفاعلة في سبيل صون السلم والأمن الدوليين.
    It needs to redress that to efficiently discharge its responsibility to maintain international peace and security. UN وعلى المجلس أن يعالج ذلك حتى يمكنه من الاضطلاع بكفاءة بمسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين.
    The United Nations was founded as a world body primarily to maintain international peace and security. UN أُسست الأمم المتحدة كهيئة عالمية لغرض أولي هو صون السلم والأمن الدوليين.
    The world expects of the United Nations that it will fulfil its mandate to maintain international peace and security and eliminate threats to peace. UN إن العالم يتوقع من الأمم المتحدة أن تفي بولايتها في مجال صون السلم والأمن الدوليين والقضاء على التهديدات التي يتعرض لها السلام.
    It will support efforts of Member States in the areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects in order to help maintain international peace and security and contribute to global efforts against terrorism. UN وسيقدم الدعم إلى جهود الدول الأعضاء في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه من أجل المساعدة على صون السلم والأمن الدوليين وللإسهام في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    Objective of the Organization: To maintain international peace and security through prevention, control and resolution of conflicts by peaceful means. UN هدف المنظمة: صون السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب النزاعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية.
    We reiterate our conviction that only a multilateral focus on and common responsibility in these matters will enable us to maintain international peace and security. UN ونكرر اقتناعنا بأن التركيز المتعدد الأطراف والمسؤولية المشتركة في هذه الأمور ستمكننا من صون السلام والأمن الدوليين.
    Sanctions are an essential instrument of United Nations efforts to maintain international peace and security. UN إن الجزاءات أداة لا غنى عنها في جهود الأمم المتحدة من أجل صون السلام والأمن الدوليين.
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب،
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب،
    Article 1, in turn, states that one of the purposes of the United Nations is to maintain international peace and security. UN وتنص المادة اﻷولى على أن من مقاصد المنظمة حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    The Charter also provides that reports of the Security Council shall include an account of the measures that the Security Council has decided upon or taken to maintain international peace and security. UN ويبين الميثاق أيضا أن تقارير مجلس اﻷمن تتضمن بيانا عن التدابير التي يكون المجلس قد قررها أو اتخذها لحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    It remains to be said that the greatest challenge facing the Organization today is to maintain international peace and security. UN ويبقى بعد ذلك وجوب القول بأن أكبر تحد يواجه المنظمة اليوم هو الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    The prevention of violent conflict is key to the Organization's Charter obligations to maintain international peace and security. UN ذلك أن منع نشوب الصراعات العنيفة يمثل محول التزامات المنظمة بموجب الميثاق من أجل حفظ السلام والأمن الدوليين.
    His delegation paid tribute to all who had served or were serving in the peacekeeping missions, and especially to those who had made the ultimate sacrifice in order to maintain international peace and security. UN وقال إن وفده يتوجه بالتحية إلى كل من خدموا سابقا ومن يخدمون حاليا في بعثات حفظ السلام، لا سيما أولئك الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل صيانة السلم والأمن الدوليين.
    That is in keeping with Articles 15 and 24 of the Charter of the United Nations, where it is stipulated that the Assembly shall receive and consider annual and special reports from the Council and that those reports shall include an account of the measures that the Council has decided upon or taken to maintain international peace and security. UN ويتمشى هذا مع المادتين 15 و 24 من ميثاق الأمم المتحدة، الذي ينص على أن تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس الأمن وتنظر فيها، وعلى أن تتضمن هذه التقارير بيانا عن التدابير التي يكون المجلس قد قررها أو اتخذها لحفظ السلم والأمن الدولي.
    Everyone present may remember what the Charter calls us to do: " to unite our strength to maintain international peace and security " . UN ولعل جميع الحاضرين يذكرون ما يدعونا الميثاق إلى القيام به، وهو: " أن نضم قوانا كي نحتفظ بالسلم والأمن الدولي " .
    First, the fundamental task for the United Nations is to maintain international peace and security. UN أولا، إن المهمة اﻷساسية لﻷمم المتحدة هي المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين.
    A better-informed General Assembly will be found to be a valuable ally of the Security Council in the common endeavour to maintain international peace and security. UN وسيتبين أن جمعية عامة أفضل علما هي حليف هام للمجلس في المسعـــى المشتـرك الخاص بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Mr. Rowe (Australia): The first stated purpose of the United Nations under its Charter is to “maintain international peace and security”. UN السيد رُوا )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الغرض المعلن اﻷول لﻷمم المتحدة بموجب ميثاقها هو " حفظ السلم واﻷمن الدولي " .
    Objective of the Organization: To maintain international peace and security through prevention, management and resolution of conflicts by peaceful means UN هدف المنظمة: المحافظة على السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب النزاعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية
    In her keynote address, Louise Arbour addressed a series of institutions and ideas that have helped shape contemporary thinking about how to maintain international peace and security. UN تناولت لويز أربور في كلمتها الرئيسية مجموعة من المؤسسات والأفكار التي تساعد على تشكيل التفكير المعاصر فيما يتعلق بكيفية الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    We should cherish peace and reconciliation more dearly and take concrete action to maintain international peace and security. UN وينبغي أن نعز السلام والمصالحة على نحو أكبر وأن نتخذ إجراءات ملموسة لصون السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more