"maintaining and improving" - Translation from English to Arabic

    • صيانة وتحسين
        
    • صون وتحسين
        
    • تعهد وتحسين
        
    • مواصلة وتحسين
        
    • استمرار وتحسين
        
    • ولصيانة وتحسين
        
    • فيما يتعلق بصيانة وتحسين
        
    It would be necessary to channel user fees to a trust fund so that they could actually be reinvested in maintaining and improving the service. UN وسيلزم تحويل رسوم الاستعمال الى صندوق استئماني ليتسنى فعلا إعادة استثمارها في صيانة وتحسين الخدمة.
    The region also faces the challenge of completing the missing links in the network of land transport infrastructure between the neighbouring Arab countries and in maintaining and improving existing links. UN كما تواجه المنطقة تحديا يتمثل في إكمال وصلات شبكة الهياكل اﻷساسية للنقل البري القائمة بين البلدان العربية المجاورة، وفي صيانة وتحسين ما هو قائم منها.
    It is also responsible for maintaining and improving internal controls in respect of financial management. UN وهي تتولى أيضاً مسؤولية صون وتحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بالإدارة المالية.
    Thus, during the reporting period, the emphasis was on maintaining and improving established standby arrangements rather than increasing their number. UN وهكذا، وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم التركيز على صون وتحسين ترتيبات التأهب القائمة بدلا من زيادة عددها.
    (g) maintaining and improving transparent, user-friendly and easily accessible websites, including database systems for information on sustainable development; UN (ز) تعهد وتحسين مواقع شبكية تتسم بالشفافية ويسهل استعمالها والوصول إليها، بما في ذلك نظم لقواعد البيانات لتوفير المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة؛
    maintaining and improving developing countries' access to international markets must remain a key element of the global development agenda. UN ولا بد من أن تظل عملية مواصلة وتحسين نفاذ البلدان النامية إلى الأسواق الدولية عنصرا رئيسيا في جدول أعمال التنمية العالمية.
    While these actions will require the support of their trading partners in the context of the multilateral framework of rules, they will also need to be supplemented in a concrete manner by maintaining and improving market access, access to technology, financial aid and designing incentives schemes for promoting FDI in the LDCs. UN وفي حين قد تتطلب هذه الاجراءات دعما من جانب الشركاء التجاريين في سياق إطار قواعد متعدد اﻷطراف، إلا أنها ستتطلب أيضا تكميلها بطريقة عملية من خلال استمرار وتحسين الوصول الى السوق، والوصول الى التكنولوجيا، والمساعدة المالية ووضع مخططات للحوافز لتعزيز الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نموا.
    The United Kingdom indicated that anti-personnel mines are retained with the objective of identifying APM threat to UK forces and maintaining and improving detection, protection, clearance and destruction techniques. UN أفادت المملكة المتحدة بأنها تحتفظ بألغام مضادة للأفراد بهدف تحديد الخطر الذي تشكله هذه الألغام بالنسبة لقوات المملكة المتحدة ولصيانة وتحسين معدات الكشف والوقاية والإزالة والتدمير.
    OBJECTIVE: To assist legislative bodies and secretariats in their efforts to address the challenges of maintaining and improving the multilingual content of services required by the universal character of United Nations system organizations UN الهدف: مساعدة الهيئات التشريعية والأمانات في الجهود التي تبذلها للتصدي لتحديات صيانة وتحسين المضمون المتعدد اللغات للخدمات الذي يتطلبه الطابع العالمي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    . That road transit charges be exclusively used for maintaining and improving highway links so as to minimize vehicle operating costs. UN ● أن يجري على وجه الحصر استعمال رسوم المرور البري العابر في صيانة وتحسين وصلات الطرق الرئيسية عملا على تخفيض تكاليف تشغيل المركبات الى أدنى حد ممكن.
    . That road transit charges be exclusively used for maintaining and improving highway links so as to minimize vehicle operating costs. UN ● أن يجري على وجه الحصر استعمال رسوم المرور البري العابر في صيانة وتحسين وصلات الطرق الرئيسية عملا على تخفيض تكاليف تشغيل المركبات الى أدنى حد ممكن.
    Following recommendations by the EGTT, the SBSTA at its twentieth session requested the secretariat continue its work on maintaining and improving the system.5 UN ووفقاً لتوصيات فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها العشرين، من الأمانة أن تواصل عملها بشأن صيانة وتحسين النظام(5).
    To continue its work on maintaining and improving TT:CLEAR, taking into account the report on the survey on the effectiveness of the use of the system and the recommendation of the EGTT at its fifth meeting: UN (د) أن تواصل عملها على صيانة وتحسين مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا التابع للاتفاقية الإطارية، مع مراعاة التقرير عن الدراسة الاستقصائية لمدى فعالية استخدام النظام والتوصية التي اعتمدها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في اجتماعه الخامس والتي تدعو إلى القيام بما يلي:
    Thus, during the period under review, the emphasis was on maintaining and improving established stand-by arrangements rather than increasing their number. UN ولذا فإنه خلال الفترة قيد الاستعراض، تم التركيز على صون وتحسين ترتيبات التأهب القائمة بدلا من زيادة عددها.
    The environment played a critical role in maintaining and improving the health of people and ecosystems. UN وتؤدي البيئة دوراً حاسم الأهمية في صون وتحسين صحة الناس والنظم الإيكولوجية.
    (g) maintaining and improving transparent, user-friendly and easily accessible websites, including database systems for information on sustainable development, including partnerships and a registry of voluntary commitments; UN (ز) تعهد وتحسين مواقع شبكية شفافة وسهلة الاستعمال ومن اليسير الوصول إليها، تحتوي على نظم لقواعد بيانات توفر معلومات عن التنمية المستدامة، بما في ذلك الشراكات المبرمة وسجل بالالتزامات الطوعية؛
    (g) maintaining and improving transparent, user-friendly and easily accessible websites, including database systems for information on sustainable development, including partnerships and a registry of voluntary commitments; UN (ز) تعهد وتحسين مواقع شبكية تتسم بالشفافية ويسر الاستعمال وسهولة الوصول إليها، وتشمل نظما لقواعد بيانات تتيح معلومات عن التنمية المستدامة، بما في ذلك الشراكات وسجل للالتزامات الطوعية؛
    (g) maintaining and improving transparent, user-friendly and easily accessible websites, including database systems for information on sustainable development; UN (ز) تعهد وتحسين مواقع شبكية شفافة وسهلة الاستعمال ومن اليسير الوصول إليها، تحتوي على نظم لقواعد بيانات توفر معلومات عن التنمية المستدامة؛
    8.108 During the biennium, the focus, in addition to maintaining and improving the services provided at present, including advice and assistance on treaty law matters, will be on: UN ٨-٨٠١ وخلال فترة السنتين سينصب التركيز، فضلا عن مواصلة وتحسين الخدمات المقدمة في الحاضر، بما في ذلك إسداء المشورة وتقديم المساعدة في المسائل المتعلقة بقانون المعاهدات، على ما يلي:
    8.108 During the biennium, the focus, in addition to maintaining and improving the services provided at present, including advice and assistance on treaty law matters, will be on: UN ٨-٨٠١ وخلال فترة السنتين سينصب التركيز، فضلا عن مواصلة وتحسين الخدمات المقدمة في الحاضر، بما في ذلك إسداء المشورة وتقديم المساعدة في المسائل المتعلقة بقانون المعاهدات، على ما يلي:
    Some Member States also imposed obligations on prosecutors with respect to maintaining and improving their professional skills. UN 53- ويفرض بعض الدول الأعضاء أيضا التزامات على أعضاء النيابة العامة فيما يتعلق بصيانة وتحسين مهاراتهم المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more