"maintaining liaison" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة الاتصال
        
    • مداومة الاتصال
        
    • البقاء على اتصال
        
    • والبقاء على اتصال
        
    • إقامة اتصالات
        
    • اﻹبقاء على الاتصال
        
    • إقامة اتصال
        
    • إقامة الاتصال
        
    • وإقامة اتصال
        
    • وإقامة الصلات
        
    • وإدامة الاتصال
        
    • اﻹبقاء على اتصال
        
    • الحفاظ على التواصل
        
    • الحفاظ على الاتصال
        
    • ومداومة الاتصال
        
    UNMIK was assisted by the United Nations Office in Belgrade, which continued to provide support to these activities by maintaining liaison with key local, regional and international stakeholders. UN وحظيت بعثة الأمم المتحدة بمساعدة مكتب الأمم المتحدة في بلغراد الذي استمر في تقديم الدعم لهذه الأنشطة من خلال مواصلة الاتصال مع الجهات المعنية الرئيسية على الأصعدة الدولي والإقليمي والمحلي.
    He/she would also be responsible for maintaining liaison with the United Nations agencies, funds and programmes, national organizations and NGOs present in the country. UN وسيكون الشخص أيضا مسؤولا عن مواصلة الاتصال بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وبالمنظمات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الموجودة بالبلد.
    The incumbents will be responsible for maintaining liaison with other sections, relevant United Nations agencies, national partners and representatives of civil society, with a particular focus on women, children, internally displaced persons and other vulnerable groups. UN وسيكون شاغلو هذه الوظائف مسؤولين عن مداومة الاتصال بالأقسام الأخرى، ووكالات الأمم المتحدة المعنية، والشركاء الوطنيين وممثلي المجتمع المدني، مع التركيز بوجه خاص على النساء والأطفال والمشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    The Chief Communications Officer is further responsible for maintaining liaison with local authorities to secure rights for frequencies, electricity and local telephone service. UN ويتولى كبير موظفي الاتصالات كذلك المسؤولية عن البقاء على اتصال مع السلطات المحلية لضمان حقوق الترددات وإمدادات الكهرباء وخدمة الهواتف المحلية.
    (vi) Receiving and recording all payments; effecting all disbursements and maintaining liaison with banks; UN ' ٦ ' تلقي وتسجيل كل المدفوعات، والقيام بكل عمليات الدفع، والبقاء على اتصال بالمصارف؛
    38. Meanwhile, my Special Representative, who has been maintaining liaison with all parties concerned in Luanda, including various elements of UNITA, is still unable to establish direct contacts with Mr. Savimbi. UN ٣٨ - وحتى ذلك الحين، لا يزال يتعذر على مبعوثي الخاص، الذي ما برح يقيم اتصالات مع جميع اﻷطراف المعنية في لواندا، بما في ذلك عناصر مختلفة من يونيتا، إقامة اتصالات مباشرة مع السيد سافيمبي.
    a. maintaining liaison with the International Court of Justice and discharging the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the Court, including the preparation of legal statements and the transmission of notices relating to judicial proceedings; UN أ - اﻹبقاء على الاتصال مع محكمة العدل الدولية وأداء المسؤوليات القانونية المنوطة باﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي للمحكمة، بما في ذلك إعداد البيانات القانونية وإحالة اﻹخطارات المتعلقة باﻹجراءات القضائية؛
    (e) maintaining liaison with delegations and with other organizations of the United Nations system; UN )ﻫ( مواصلة الاتصال بالوفود والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    (e) maintaining liaison with delegations and with other organizations of the United Nations system; UN )ﻫ( مواصلة الاتصال بالوفود والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    maintaining liaison with the postal authorities of the United States of America, Switzerland, Austria and other countries regarding postal and philatelic regulations and procedures; and maintaining liaison with the Universal Postal Union regarding philatelic and postal regulations and procedures. UN العلاقات الخارجية: مواصلة الاتصال مع السلطات البريدية في الولايات المتحدة وسويسرا والنمسا وغيرها بشأن اللوائح واﻹجراءات المتعلقة بالبريد والطوابع؛ ومواصلة الاتصال مع الاتحاد البريدي العالمي بشأن اللوائح واﻹجراءات المتعلقة بالطوابع والبريد.
    Subject to the relevant decisions of the Special Committee, this will entail organizing panel discussions and seminars, producing and disseminating publications, organizing exhibits and coordinating international activities aimed at the elimination of colonialism, including maintaining liaison with international organizations and individuals concerned with the problems of decolonization. UN ورهنا بالقرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة الخاصة، سوف يتطلب الأمر تنظيم المناقشات العامة والحلقات الدراسية، وإقامة المعارض، وتنسيق الأنشطة الدولية الرامية إلى القضاء على الاستعمار، بما في ذلك مداومة الاتصال بالمنظمات الدولية والأفراد المعنيين بمشاكل إنهاء الاستعمار.
    Subject to the relevant decisions of the Special Committee, this will entail organizing panel discussions and seminars, producing and disseminating publications, organizing exhibits and coordinating international activities aimed at the elimination of colonialism, including maintaining liaison with international organizations and individuals concerned with the problems of decolonization. UN ورهنا بالقرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة الخاصة، سوف يتطلب الأمر تنظيم المناقشات العامة والحلقات الدراسية، وإقامة المعارض، وتنسيق الأنشطة الدولية الرامية إلى القضاء على الاستعمار، بما في ذلك مداومة الاتصال بالمنظمات الدولية والأفراد المعنيين بمشاكل إنهاء الاستعمار.
    External relations. maintaining liaison with the United States, Swiss, Austrian and other postal authorities regarding postal and philatelic regulations and procedures; and maintaining liaison with UPU regarding philatelic and postal regulations and procedures. UN العلاقات الخارجية: `١` مداومة الاتصال بسلطات بريد الولايات المتحدة وسويسرا والنمسا وغيرها من السلطات البريدية بشأن اﻷنظمة واﻹجراءات المتعلقة بالبريد والمواد لهواة جمع الطوابع؛ `٢` مداومة الاتصال بالاتحاد البريدي العالمي بشأن اﻷنظمة واﻹجراءات المتعلقة بالبريد والمواد لهواة جمع الطوابع.
    The Office is responsible for coordinating all human rights activities of the Mission, including maintaining liaison with the other human rights organizations operating in the mission area. UN ويتولى المكتب مسؤولية تنسيق جميع ما تقوم به البعثة من أنشطة في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك البقاء على اتصال بالمنظمات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان العاملة في منطقة البعثة.
    (f) maintaining liaison with the International Court of Justice and discharging the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the Court; UN (و) البقاء على اتصال بمحكمة العدل الدولية والاضطلاع بالمسؤوليات القانونية للأمين العام بموجب النظام الأساسي للمحكمة؛
    (vi) Receiving and recording all payments; effecting all disbursements and maintaining liaison with banks; UN ' ٦ ' تلقي وتسجيل كل المدفوعات، القيام بكل عمليات الدفع، والبقاء على اتصال بالمصارف؛
    (k) maintaining liaison, consulting and negotiating with Member States at Headquarters or in their capitals; UN (ك) إقامة اتصالات مع الدول الأعضاء في المقر أو في عواصمها والتشاور والتفاوض معها؛
    a. maintaining liaison with the International Court of Justice and discharging the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the Court, including the preparation of legal statements and the transmission of notices relating to judicial proceedings; UN أ - اﻹبقاء على الاتصال مع محكمة العدل الدولية وأداء المسؤوليات القانونية المنوطة باﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي للمحكمة، بما في ذلك إعداد البيانات القانونية وإحالة اﻹخطارات المتعلقة باﻹجراءات القضائية؛
    The Fleet Operations Unit would be responsible for maintaining liaison with contingents, as well as for testing, training and issuance of driving permits, inventory control and asset management, tasking and utilization of heavy and light fleet. UN وستكون وحدة عمليات أسطول النقل مسؤولة عن إقامة اتصال بالوحدات، وكذلك الاختبار والتدريب وإصدار تصاريح قيادة السيارات، ومراقبة المخزون وإدارة الأصول، وتحديد مهام واستخدامات أسطول النقل الثقيل والخفيف.
    (ii) maintaining liaison with permanent missions of Member States as necessary; UN ' ٢` إقامة الاتصال مع البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء حسب الحاجة؛
    (b) To cooperate with the host Government and to provide protocol services to the United Nations offices at Vienna including processing letters of credentials for the heads of permanent missions in Vienna, and maintaining liaison with non-governmental organizations; UN )ب( التعاون مع حكومة البلد المضيف وتقديم خدمات المراسم لمكاتب اﻷمم المتحدة في فيينا، بما في ذلك تجهيز خطابات الاعتماد لرؤساء البعثات الدائمة في فيينا، وإقامة اتصال مع المنظمات غير الحكومية؛
    (xiv) Receiving and recording all payments, other than government contributions, effecting all disbursements under the responsibility of Headquarters and maintaining liaison with banks UN `14 ' استلام جميع المدفوعات وتسجيلها، عدا اشتراكات الحكومة، وتنفيذ جميع النفقات الخاضعة لمسؤولية المقر وإقامة الصلات مع المصارف
    (b) To cooperate with the host Government and to provide protocol services to the United Nations offices at Vienna, including processing letters of credentials for the heads of permanent missions in Vienna and maintaining liaison with NGOs in consultative status with the Economic and Social Council; UN (ب) التعاون مع الحكومة المضيفة وتقديم خدمات المراسم لمكاتب الأمم المتحدة في فيينا، بما في ذلك تجهيز خطابات الاعتماد لرؤساء البعثات الدائمة في فيينا، وإدامة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    (f) maintaining liaison directly, or through an outposted unit in New York, with the Executive Office of the Secretary-General and other Secretariat units at Headquarters. UN )و( اﻹبقاء على اتصال مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام والوحدات اﻷخرى باﻷمانة العامة في المقر سواء بصورة مباشرة أو من خلال وحدة تابعة له موجودة في نيويورك.
    To this end, the Office of the Special Representative of the Secretary-General continued to interact with the parties and the international community, including by maintaining liaison with the institutions of the European Union, and coordinated contingency planning in relation to the settlement, in line with Security Council resolutions 2114 (2013) and 2135 (2014). UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصل مكتب الممثل الخاص للأمين العام التفاعل مع الطرفين والمجتمع الدولي، بسبل منها الحفاظ على التواصل مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، واضطلع بتنسيق التخطيط لحالات الطوارئ فيما يتعلق بالتسوية، بما يتماشى مع قراريْ مجلس الأمن 2114 (2013) و 2135 (2014).
    The Logistics Support Division would retain its responsibility for maintaining liaison with the Procurement Division of the Department of Management for systems contracts. UN وستُبقي شعبة الدعم اللوجستي على مسؤوليتها في الحفاظ على الاتصال مع شعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية في ما يتعلق بالعقود الإطارية.
    (b) To cooperate with the host Government and to provide protocol services to the United Nations offices in Vienna, including processing letters of credentials for the heads of permanent missions in Vienna and maintaining liaison with non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council; UN (ب) التعاون مع الحكومة المضيفة وتقديم خدمات المراسم لمكاتب الأمم المتحدة في فيينا، بما في ذلك تجهيز وثائق التفويض لرؤساء البعثات الدائمة في فيينا، ومداومة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more