"maintaining peace and security" - Translation from English to Arabic

    • صون السلام والأمن
        
    • صون السلم والأمن
        
    • حفظ السلم واﻷمن
        
    • حفظ السلام والأمن
        
    • صيانة السلم والأمن
        
    • الحفاظ على السلام والأمن
        
    • الحفاظ على السلم والأمن
        
    • المحافظة على السلم والأمن
        
    • لصون السلام والأمن
        
    • بصون السلام والأمن
        
    • بإقرار السلام والأمن
        
    • وصون السلام والأمن
        
    • لصون السلم واﻷمن
        
    • والحفاظ على السلم والأمن
        
    • وصون السلم واﻷمن
        
    Some are worried about whether the Security Council is able to fulfil the responsibility of maintaining peace and security. UN ويشعر البعض الآخر بالقلق لعدم تيقنه من قدرة مجلس الأمن على الوفاء بمسؤوليته عن صون السلام والأمن.
    Promoting active involvement of youth in maintaining peace and security UN تشجيع الشباب على المشاركة بفعالية في صون السلام والأمن
    The people of Tanzania are happy to have had the opportunity to contribute to maintaining peace and security in Africa and other parts of the world. UN إن شعب تنزانيا سعيد بأن سنحت له الفرصة لكي يسهم في صون السلم والأمن في أفريقيا وفي أجزاء أخرى من العالم.
    My country is of the firm belief that maintaining peace and security is not only about preventing war. UN ويعتقد بلدي اعتقاداً راسخاً أن صون السلم والأمن لا يتعلق فقط بمنع نشوب الحروب.
    However, it was the Security Council, the body responsible for maintaining peace and security in accordance with the Charter of the United Nations, that determined the existence of an act of aggression. UN إلا أن مجلس اﻷمن، وهو الهيئة المسؤولة عن حفظ السلم واﻷمن وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، هو الذي يقرر وجود عمل عدواني.
    They have also requested the consideration of the so-called " proactive role for the United Nations in maintaining peace and security in East Asia " . UN كما طلبت هذه البلدان أيضا النظر فيما يسمى ' ' بدور الأمم المتحدة الاستباقي في حفظ السلام والأمن في شرق آسيا``.
    Bangladesh is proud of its outstanding role as a major troop-contributing country serving the United Nations in maintaining peace and security worldwide. UN تعتز بنغلاديش بدورها الهام كأحد البلدان الرئيسية المساهمة بقوات تخدم الأمم المتحدة في صون السلام والأمن في جميع أرجاء العالم.
    " Promoting active involvement of youth in maintaining peace and security UN تشجيع الشباب على المشاركة بفعالية في صون السلام والأمن
    maintaining peace and security is a multidimensional task subject to the many challenges that our Organization is called upon to address. UN إن صون السلام والأمن مهمة متعددة الأبعاد وتواجهها الكثير من التحديات المطلوب من منظمتنا أن تتصدى لها.
    For its part, the Kyrgyz Republic will continue to contribute as much as it can to maintaining peace and security. UN وستواصل جمهورية قيرغيزستان، من جانبها، الإسهام قدر الإمكان في صون السلام والأمن.
    A proactive role for the United Nations in maintaining peace and security in East Asia UN دور استباقي للأمم المتحدة في صون السلام والأمن في شرق آسيا
    The United Nations is the premier international Organization responsible for maintaining peace and security. UN الأمم المتحدة هي المنظمة الدولية الرئيسية المسؤولة عن صون السلام والأمن.
    We underline the centrality of the United Nations not only in maintaining peace and security, but also in promoting international cooperation for development. UN ونحن لا نؤكد مركزية الأمم المتحدة في صون السلم والأمن فحسب، وإنما في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية أيضاً.
    We believe that, through such reforms, the Council would become more effective in maintaining peace and security worldwide. UN ونعتقد أنه من خلال هذه الإصلاحات، يصبح المجلس أكثر فعالية في صون السلم والأمن على نطاق العالم.
    Peacebuilding is at the nexus of maintaining peace and security, promoting and protecting human rights and ensuring sustainable development. UN إن بناء السلام عملية محورية في صون السلم والأمن وتعزيز وحماية حقوق الإنسان وضمان التنمية المستدامة.
    Maintaining peace and security: humanitarian aspects of issues before the Security Council UN صون السلم والأمن: الجوانب الإنسانية للقضايا المعروضة على مجلس الأمن
    They are an integral part of the reform package aimed at making the Council more transparent, more credible and more capable of maintaining peace and security. UN فهي جزء لا يتجزأ من صفقة اﻹصلاح التي تستهدف جعل مجلس اﻷمن أكثر شفافية ومصداقية وقدرة على حفظ السلم واﻷمن.
    Political developments have led to an increased focus on socioeconomic integration, including enhanced cooperation at the regional and subregional levels in matters of maintaining peace and security and combating crime across boundaries. UN وأدت التطورات السياسية إلى زيادة التركيز على التكامل الاجتماعي الاقتصادي، بما في ذلك تعزيز التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في مسائل حفظ السلام والأمن ومكافحة الجريمة عبر الحدود.
    The African Union stood ready to work closely with the Peacebuilding Commission and it attached a high priority to the shared responsibility of maintaining peace and security on the African continent. UN وذكرت أن الاتحاد الأفريقي على استعداد للعمل في تعاون وثيق مع لجنة بناء السلام وأنه يعطي أولوية عالية للمسؤولية المشتركة عن صيانة السلم والأمن في القارة الأفريقية.
    The United Nations must continue its mission of maintaining peace and security and promoting international development. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة مهمتها في الحفاظ على السلام والأمن وتعزيز التنمية الدولية.
    The Charter of the United Nations clearly outlines that maintaining peace and security is one of the purposes of the Organization. UN ينص ميثاق الأمم المتحدة بوضوح على أن الحفاظ على السلم والأمن أحد مقاصد المنظمة.
    World leaders pledged most prominently their commitment to ensuring that the United Nations adapts to the new era and strengthens its capacity to deal with the challenges of maintaining peace and security, eliminating poverty and promoting development and progress for the benefit of all humanity. UN وتعهد زعماء العالم بشكل واضح بالالتزام بضمان تكيف الأمم المتحدة مع العصر الجديد وبتعزيز قدرتها على مجابهة التحديات المتمثلة في المحافظة على السلم والأمن والقضاء على الفقر والنهوض بالتنمية والتقدم لصالح البشرية كلها.
    It is obvious that preventing conflicts is a cheaper option for maintaining peace and security than peacekeeping. UN ومن الواضح أن منع نشوب الصراعات خيار أقل تكلفة من حفظ السلام لصون السلام والأمن.
    We thank you again for your continued attention to the important issue of maintaining peace and security between the Sudan and South Sudan. UN وأود أن أشكركم مرة أخرى على اهتمامكم المتواصل بهذه المسألة المهمة المتعلقة بصون السلام والأمن بين السودان وجنوب السودان.
    It is to be expected that the world will plunge into further turmoil unless the role of the United Nations -- the only truly global body -- is reinvigorated and recovers its legitimate responsibility of addressing the causes of conflict and maintaining peace and security. UN ومن المتوقع أن يتخبط العالم في مزيد من الاضطرابات ما لم يتم تنشيط دور الأمم المتحدة - الهيئة العالمية الوحيدة بصدق - وما لم تستعد مسؤوليتها المشروعة في التصدي لأسباب الصراع وصون السلام والأمن.
    We are aware that peace-keeping must be and will remain one of the Organization's most important instruments for maintaining peace and security in the world, but peace-keeping operations have to be provided with clear mandates and be set within a reasonable and realistic time-frame. UN ونحن ندرك أن حفظ السلم يجب أن يبقى، وسيبقى، أهم أدوات منظمتنا لصون السلم واﻷمن في العالم، ولكن يجب أن تعطى عمليات حفظ السلم ولايات واضحة وأن يحدد لها إطار زمني معقول وواقعي.
    As mandated by its Charter, it is the responsibility of the Council to assist Palestine in achieving sustainable peace and in maintaining peace and security in the region. UN وكما يكلف الميثاق المجلس، فإنه مسؤول عن مساعدة الفلسطينيين على تحقيق سلام دائم والحفاظ على السلم والأمن في المنطقة.
    maintaining peace and security in Asia in general, and in South-East Asia in particular, remains a shared concern of all member States. UN وصون السلم واﻷمن في آسيا بصفة عامة وفي جنوب شرقي آسيا بصفة خاصة، لا يزال يمثل شاغلا مشتركا لجميع الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more