"maintenance and strengthening of" - Translation from English to Arabic

    • وصونهما وتعزيزهما
        
    • صون وتعزيز
        
    • وصيانتهما وتعزيزهما
        
    • وصون وتعزيز
        
    • وصيانة وتعزيز
        
    • حفظ وتعزيز
        
    • وتوطيدهما
        
    • بصون وتعزيز
        
    • بصيانة وتعزيز
        
    5. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; UN 5 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إحلال السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما وإقامة نظام دولي على أساس احترام المبادئ المكرسة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    6. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to selfdetermination; UN 6 - تؤكد ضرورة أن تشجع جميع الدول إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما وإقامة نظام دولي على أساس احترام المبادئ المكرسة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    6. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; UN 6 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما وإقامة نظام دولي على أساس احترام المبادئ المكرسة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    Japan firmly believes that the maintenance and strengthening of the NPT is essential in order to achieve a safe world, free of nuclear weapons. UN وتعتقد اليابان اعتقادا راسخا بأن صون وتعزيز هذه المعاهدة أمر أساسي لإقامة عالم آمن وخال من الأسلحة النووية.
    In order that the United Nations may always be able to serve the peoples of the world, and in order that lasting peace may be achieved, we must strengthen the Organization's capacities with regard to the prevention of conflicts, the maintenance and strengthening of peace, and we must provide it with the means to accomplish its mission. UN وحتى تتمكن اﻷمم المتحدة دائما من خدمة شعوب العالم، وحتى يتحقق السلم الدائم، يجب أن نعزز قدرات منظمتنا فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات، وصون وتعزيز السلام، ويجب أن نمدها بالوسائل اللازمة ﻷداء مهمتها.
    The Declaration on the Right to Development, adopted on 4 December 1986, stipulates that States have a duty to " promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security " (art. 7). UN وينص إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمد في 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، على أنه من واجب جميع الدول " أن تشجع إقامة وصيانة وتعزيز السلم والأمن الدوليين " (المادة 7).
    6. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; UN 6 - تؤكد ضرورة أن تشجع جميع الدول إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما وإقامة نظام دولي على أساس احترام المبادئ المكرسة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    6. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; UN 6 - تؤكد ضرورة أن تشجع جميع الدول إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما وإقامة نظام دولي على أساس احترام المبادئ المكرسة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    6. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to selfdetermination; UN 6 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما وإقامة نظام دولي على أساس احترام المبادئ المكرسة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    6. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; UN 6 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إحلال السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما وإقامة نظام دولي على أساس احترام المبادئ المكرسة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    The reform of the United Nations, which began some years ago, is basically aimed at translating world realities into fact, and this means, inter alia, the maintenance and strengthening of a linguistic balance within the United Nations. UN وإصلاح اﻷمم المتحدة، الذي بدأ منذ بضع سنوات، يستهدف أساسا ترجمة وقائع العالم إلى حقيقة. وهذا يعني، في جملة أمور، صون وتعزيز التوازن اللغوي في إطار اﻷمم المتحدة.
    Over this period of time, we have seen just how fundamentally important the Convention is for the maintenance and strengthening of international peace and security, as well as for the sustainable management of the oceans and seas. UN وخلال الفترة الماضية تمكنا من التعرف على الأهمية الأساسية للاتفاقية في صون وتعزيز السلم والأمن الدوليين، وكذلك في الإدارة المستدامة لشؤون المحيطات والبحار.
    We welcome ongoing efforts in the maintenance and strengthening of that partnership aimed at fostering closer cooperation with the United Nations and its related agencies, funds and programmes. UN ونرحب بالجهود الجارية من أجل صون وتعزيز الشراكة الرامية إلى دعم تعاون أوثق مع الأمم المتحدة والوكالات والصناديق والبرامج التابعة لها.
    The maintenance and strengthening of democratic institutions, with full respect for the rule of law and the protection and promotion of the political and social rights of our people, are supreme values that should not and cannot be subject to any conditions. UN وصون وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، واحترام سيادة القانون، وحماية وتعزيز الحقوق السياسية والاجتماعية لشعبنا أمور نعتبرها قيما سامية ينبغي ألا تخضع لأية شروط.
    Article 7 of the Declaration on the Right to Development takes on its full meaning in stating that it is a duty to “promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security”. UN وهنا تبرز أهمية المادة ٧ من إعلان الحق في التنمية حيث تنص على أن من واجب جميع الدول " أن تشجع إقامة وصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين " .
    Ukraine and Kazakhstan are multi-ethnic States that are building open and democratic societies; their development is founded on the maintenance and strengthening of international and social peace and harmony. UN إن أوكرانيا وكازاخستان دولتان متعددتا القوميات تعملان على إقامة مجتمع ديمقراطي وقد وضعتا على رأس أولويات تطورهما مسألة حفظ وتعزيز السلم والاتفاق فيما بين القوميات وعلى الصعيد الاجتماعي.
    The sponsors of this annual draft resolution reiterate their commitment to transforming the Mediterranean region into an area of peace and stability as a contribution to the maintenance and strengthening of international peace and security. UN ويؤكد مقدمو مشروع القرار السنوي التزامهم بالعمل على جعل منطقة البحر الأبيض المتوسط منطقة سلام واستقرار إسهاما منهم في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتوطيدهما.
    The Government of Tajikistan, affirming its commitment to the maintenance and strengthening of good-neighbourly and friendly relations with Afghanistan, nevertheless feels obliged to state that any aggressive action against Tajikistan will be repelled with all available means. UN وحكومة طاجيكستان تؤكد التزامها بصون وتعزيز علاقات الصداقة وحسن الجوار مع أفغانستان، ولكنها تجد لزاما عليها، مع هذا، أن تعلن أن أي عمل عدائي ضد طاجيكستان سيجابه بكل الوسائل المتاحة.
    I also emphasized the concern of the international community for the maintenance and strengthening of the non-proliferation regime and the safeguards system. UN كما شددت على اهتمام المجتمع الدولي بصيانة وتعزيز نظام منع انتشار اﻷسلحة النووية ونظام الضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more