"maintenance for" - Translation from English to Arabic

    • نفقة
        
    • الصيانة
        
    • صيانتها على
        
    • النفقة على
        
    • أجل صيانة
        
    • مورد الإنفاق على
        
    • الإعالة لمدة
        
    • والصيانة ﻟ
        
    • وللصيانة
        
    • نفقته
        
    Of these, the most important case in practice is maintenance for childcare according to Article 1570. UN وأهم تلك الحالات في الممارسة نفقة رعاية الأطفال بموجب المادة 1570.
    maintenance for childcare must be paid, in addition to minimum maintenance payments, when in individual cases the parent caring for the child cannot be expected to pursue gainful employment. UN ويجب دفع نفقة رعاية الطفل، بالإضافة إلى الحد الأدنى لمدفوعات النفقة، عندما لا يمكن، في حالات فردية، توقع انخراط الوالد الذي يرعى الطفل في عمل بأجر.
    This article provides for special alimony, known as suitable maintenance, for women. UN تنص هذه المادة على إعطاء نفقة خاصة، تكون ملائمة، للنساء.
    E. Recovery of maintenance for the child (art. 27, para. 4) UN هاء - تحصيل نفقة الطفل الفقرة 4 من المادة 27
    In addition, the maintenance cost of vehicles with high mileage had exceeded the average cost of maintenance for similar vehicles. UN وإضافة إلى ذلك، تجاوزت تكلفة صيانة المركبات التي قطعت مسافات طويلة متوسط تكلفة الصيانة اللازمة للمركبات المماثلة.
    Whereas a wife could claim maintenance for herself, a de facto spouse could not. UN وبينما يمكن للزوجة بشكل قانوني أن تطلب نفقة لنفسها، لا تستطيع زوجة بحكم واقع المعاشرة أن تطلب ذلك.
    Additionally, a woman who had registered her marriage or who was divorced under the new legislation was entitled to seek maintenance for herself and her children. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحق للمرأة التي سجلت زواجها أو تطلقت بموجب التشريع الجديد الحصول على نفقة لها ولأطفالها.
    Parental responsibilities and recovery of maintenance for the child UN مسؤوليات الوالدين وتحصيل نفقة إعالة الطفل
    Parental responsibilities and recovery of maintenance for the child UN مسؤوليات الوالدين واستعادة نفقة إعالة الطفل
    The husband provides maintenance for the child decided by the arbitration committee. UN :: يكفل الزوج نفقة للطفل تقررها لجنة التحكيم.
    In case the parents separate or divorce, either parent may apply to court for an order requiring the payment of maintenance for the minor by the parent who does not have custody of the minor. UN وفي حالة انفصال الوالدين أو الطلاق، يجوز لكلا الوالدين تقديم طلب إلى المحكمة لاستصدار أمر يقضي بدفع نفقة للقاصر من قبل الوالد الذي لا يملك الولاية على القاصر.
    Article 196 of the Family Code prohibits the legal determination of paternity but provides for a suit to establish a presumption of paternity, which allows the Court to grant maintenance for a child born out of wedlock. UN وأخيرا، فإن المادة 196 من قانون الأسرة تحظر الإثبات القانوني للنسب وتستعيض عنه بدعوى لتحديد الأب بهدف تخصيص نفقة للطفل بقرار من المحكمة.
    Please also provide information on civil remedies and on measures to ensure that women receive maintenance for themselves and for their children in case of abandonment by the husband, such as automatic enforcement of maintenance orders and local mediation mechanisms. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن وسائل الانتصاف المدنية وعن التدابير الرامية إلى ضمان حصول المرأة على نفقة لنفسها ولأطفالها في حالة هجر الزوج لها، مثل الإنفاذ الآلي لأوامر النفقة أو آليات الوساطة المحلية.
    She also asked whether a wife was entitled to maintenance for herself and her children in the case of divorce or breakdown of the relationship, whether they received a share of the husband's assets and whether those assets where shared with the other wives. UN كما تساءلت عمّا إذا كانت الزوجة تستحق نفقة الإعالة لنفسها ولأولادها في حالة وقوع الطلاق أو فسخ الرابطة، وما إذا كانت تتلقى جزءاً من أصول الزوج، وما إذا كانت هذه الأصول تشارك فيها الزوجات الأخريات.
    She asked whether divorced women received maintenance for themselves and their children and how the questions of custody of children and division of assets acquired during marriage were decided. UN وسألت إذا كانت النساء المطلقات يحصلن على نفقة لهن ولأطفالهن، وكيف يتم البت في مسائل حضانة الأطفال وقسمة الأصول المقتناة أثناء الزواج.
    It recommended that Djibouti consider more effective ways of obtaining maintenance for children, such as automatic enforcement of the maintenance system and local mediation mechanisms. UN وأوصت اللجنة جيبوتي بالتفكير في وسائل أكثر فعالية للحصول على نفقة الأطفال، كالتنفيذ التلقائي لنظام النفقة وآليات الوساطة المحلية.
    She wondered if women were encouraged to conclude prenuptial agreements, which gave them more protection in the event of divorce, and whether alimony for the spouse and maintenance for children was required. UN وتساءلت عما إذا كانت النساء يُشجعن على عقد الاتفاقات السابقة للزواج، الأمر الذي يمنحهن مزيدا من الحماية في حال الطلاق، وعما إذا كان يُطلب نفقة للزوجة وإعالة للأطفال.
    She also asked whether women were entitled to maintenance for themselves or their children, and if so, for how long. Did the State give child support to single mothers in the event of abandonment by or death of a spouse? UN وسألت أيضا عما إذا كان للنساء الحق في النفقة لانفسهن أو لأطفالهن، وإذا كان الأمر كذلك، فما هو طول المدة الزمنية؟ هل تعطي الدولة نفقة إعالة الأطفال للأمهات الوحيدات في حالة نبذ من جانب زوج أو موته؟
    Most facilities occupied by UNMIK have had little or no maintenance for many years and also suffer from war damage. UN ومعظم المرافق التي تشغلها البعثة لم تتلق قدرا يذكر من الصيانة أو لم تجر صيانتها على الإطلاق منذ سنوات كثيرة كما أنها تعاني من الأضرار الناجمة عن الحرب.
    Issues of maintenance for the child as well as custody and access are determined by the judge either at trial or through court-directed mediation. UN إذ يبت القاضي في قضايا النفقة على الطفل وكذا حضانته والوصول إليه إما في إطار محاكمة أو عبر وساطة توجهها المحكمة.
    9. There have been progressive efforts to develop and upgrade road and rail infrastructure and to provide maintenance for the existing infrastructure at the national, subregional and regional levels. UN 9 - وتُبذل جهود تدريجية من أجل تطوير وتحسين البنى التحتية للطرق والسكك الحديدية، ومن أجل صيانة البنى التحتية القائمة على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    Loss of maintenance for dependents UN فقدان مورد الإنفاق على المعالين Pound
    (ii) The Muslim Family Laws (Amendment) Bill, 2009: To enable a woman who has been divorced and has passed the iddat period but is breast feeding an infant out of the previous wedlock to have the right of maintenance for two years from her previous husband, in case of his death from his property or from the grandparents of the infant. UN ' 2 ' مشروع قانون (تعديل) قوانين الأسرة المسلمة لعام 2009: لتمكين المرأة التي طلقت وانقضت فترة عدتها() ولكنها ترضع طفلاً رضيعاً من الزواج السابق من أن يكون لها الحق في الإعالة لمدة عامين من زوجها السابق، ومن ممتلكاته أو من جدّي الرضيع في حالة وفاته.
    It does not include capital costs or other items, like power and maintenance, for example, or overhead. UN ولا يشمل هذا النظام التكاليف الرأسمالية أو العناصر اﻷخرى كالطاقة والصيانة مثلا ولا المصروفات العامة.
    Under the Peace Implementation Programme (PIP), funds were received or pledged for the construction of 20 new schools, comprehensive maintenance for 5 schools, painting of 70 schools, reconstruction of boundary walls and replacement of glass panes at 100 schools, and construction of 25 playgrounds. UN وفي إطار برنامج تطبيق السلام وردت أموال أو تعهدات بالتبرع لبناء ٢٠ مدرسة جديدة، وللصيانة الشاملة في ٥ مدارس، ودهان ٧٠ مدرسة، وإعادة بناء اﻷسوار وتغيير زجــاج النوافــذ فــي ١٠٠ مدرسة، وإقامة ٢٥ ملعبا.
    Any person who violates the sanctity of a religion, burial ground or funeral is also punished, as is any person who leaves a child in a state of need, fails to provide maintenance for a child, interferes in a child's guardianship, neglects or indecently assaults a child or incites a child to engage in fornication. UN كما يعاقب من ينتهك حرمة الأديان أو المدافن والجنازات أو يترك الولد في حالة احتياج أو لا يدفع نفقته أو يتعدى على ولايته أو يسيب الطفل أو يهتك الأعراض أو يحض على الفجور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more