The onus remained on the parties to the conflict to address those violations in the context of their responsibility for the maintenance of security in the territories under their control. | UN | ويقع على أطراف النـزاع عبء التصدي لهذه الانتهاكات في إطار مسؤولياتها عن صون الأمن في الأراضي الواقعة تحت سيطرتها. |
The maintenance of security and peace in the world cannot be dissociated from the international community's efforts on behalf of development. | UN | إن صون الأمن والسلام في العالم لا يمكن أن ينفصل عن جهود المجتمع الدولي من أجل التنمية. |
We encourage the Government of Iraq to continue its efforts to assume its full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | ونشجع حكومة العراق على مواصلة بذل جهودها للاضطلاع بكامل مسؤولياتها في سبيل صون الأمن والاستقرار في العراق. |
This stems from a belief in the role of religions in the maintenance of security and peace, in the importance of coexistence, and in the need to spread a culture of tolerance. | UN | وهذا نابع من الإيمان بدور الأديان في حفظ الأمن والسلام، وبأهمية التعايش، وضرورة نشر ثقافة التسامح. |
Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وإننا نعمل معا لنشهد اليوم الذي ستتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
The maintenance of security in the Persian Gulf is the responsibility of the countries surrounding this strategic waterway. | UN | إن صيانة اﻷمن في الخليج الفارسي مسؤولية تقع على البلدان المحيطة بهذا الطريق المائي الاستراتيجي. |
Together, we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن صون الأمن والاستقرار في العراق. |
Together, we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن صون الأمن والاستقرار في العراق. |
Together, we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن صون الأمن والاستقرار في العراق. |
It was important to remember that, while States themselves had the primary responsibility for the maintenance of security, the international community was also responsible if a State could not protect its own citizens. | UN | ومن المهم أن نتذكر أنه رغم أن المسؤولية الأولى عن صون الأمن تقع على عاتق الدول، فإن المسؤولية تقع أيضا على عاتق المجتمع الدولي إن لم تستطع الدولة حماية مواطنيها. |
The Uganda Government is, therefore, no longer responsible for the maintenance of security in Ituri province. | UN | ومن ثم لم تعد حكومة أوغندا مسؤولة عن صون الأمن في تلك المقاطعة. |
The Committee is responsible for the maintenance of security in Darfur. | UN | واللجنة مسؤولة عن صون الأمن في دارفور. |
While the Mission will continue to assist the Government with the maintenance of security and political stability, the plan identifies four stabilization benchmarks that constitute the framework of the operationalization of the consolidation of the Mission. | UN | وبينما ستواصل البعثة مساعدة الحكومة على صون الأمن والاستقرار السياسي، فإن الخطة تحدد أربع نقاط مرجعية لتحقيق الاستقرار والتي تشكل إطارا لوضع عملية تركيز أنشطة البعثة موضع التنفيذ. |
Affirming the importance for all forces promoting the maintenance of security and stability in Iraq to act in accordance with international law, including obligations under international humanitarian law, and to cooperate with the relevant international organizations, and welcoming their commitments in this regard, | UN | وإذ يؤكد أهمية تقيد جميع القوات العاملة على صون الأمن والاستقرار في العراق بالقانون الدولي، بما في ذلك الالتزامات التي يستوجبها القانون الإنساني الدولي، وتعاونها مع المنظمات الدولية ذات الصلة، وإذ يرحب بالتزامات تلك القوات في هذا الصدد، |
Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وإننا نعمل معا لنشهد اليوم الذي ستتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وإننا نعمل معا لنشهد اليوم الذي ستتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية المسؤولية الكاملة عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
For us in Iran, the imperative of the maintenance of security and tranquillity in the area is of paramount importance. | UN | وبالنسبة لنا في ايران، فإن حتمية صيانة اﻷمن والهدوء في المنطقة لها أهمية قصوى. |
On preparations for phase III, the Mission suggested that bringing forward the preparation of the security element of the United Nations share of the responsibility for the Territory would be a way of contributing to the maintenance of security in phase II. President Habibie rejected the idea. | UN | وعلى سبيل التحضير للمرحلة الثالثة، أشارت البعثة إلى أن التعجيل بإعداد العنصر اﻷمني كجزء من مسؤولية اﻷمم المتحدة عن اﻹقليم سيكون من شأنه أن يسهم في استتباب اﻷمن في المرحلة الثانية. ورفض الرئيس حبيبي الفكرة. |
The central issue involved was the maintenance of security and safety. | UN | وتمثلت المسألة المحورية في الحفاظ على اﻷمن والسلامة. |
Strategies were in place to revise the national plan for the maintenance of security and the prevention of crimes against public order and to strengthen border controls. | UN | وقد وضعت الاستراتيجيات لمراجعة الخطة الوطنية لحفظ الأمن ومنع الجرائم ضد النظام العام ولتعزيز الرقابة على الحدود. |
Even external closures, especially for the import of building materials and the export of agricultural products, would seem to be unrelated to the maintenance of security. | UN | بل إن الإغلاق الخارجي، وخاصة بالنسبة لاستيراد مواد البناء وتصدير المنتجات الزراعية، لا تبدو لـه صلة بصون الأمن. |
1. Authorizes, as envisaged in Annex 1 to the Bonn Agreement, the establishment for 6 months of an International Security Assistance Force to assist the Afghan Interim Authority in the maintenance of security in Kabul and its surrounding areas, so that the Afghan Interim Authority as well as the personnel of the United Nations can operate in a secure environment; | UN | 1 - يأذن، حسبما ينص عليه المرفق الأول من اتفاق بون، بإنشاء قوة دولية للمساعدة الأمنية لمدة 6 أشهر لمساعدة السلطة الأفغانية المؤقتة على كفالة الأمن في كابول والمناطق المحيطة بها، ليتسنى للسلطة الأفغانية المؤقتة ولأفراد الأمم المتحدة العمل في ظروف آمنة؛ |
It also has to do with maintenance of security against crimes at sea, which has recently placed a heightened demand on the enforcement capacity of States and poses a challenge which most States, especially developing and small island States, have not been able to meet. | UN | كما يتعلق هذا المفهوم أيضا بالحفاظ على الأمن لمكافحة الجرائم المرتكبة في البحر، مما أدى في الآونة الأخيرة إلى زيادة الطلب على قدرات الدول على إنفاذ القانون، وشكل تحديا لم تتمكن معظم الدول، وخاصة الدول النامية والدول الجزرية الصغيرة، من التصدي له بنفسها. |
2. The National Security Forces Act takes a middle path between two concepts, with a view to balancing the need for greater freedom with the maintenance of security, i.e. between rights and the interests of society. | UN | 2- انتهج قانون قوات الأمن الوطني نهجاً معتدلاً بين مفهومين قصد منه الموازنة بين إشاعة الحرية وحفظ الأمن, أي بين حق الضرر ومصلحة المجتمع. |