"major agricultural" - Translation from English to Arabic

    • الزراعية الرئيسية
        
    • زراعية كبيرة
        
    • زراعيا رئيسيا
        
    • الزراعي الرئيسي
        
    • الزراعية الكبرى
        
    major agricultural imports include frozen fish, wheat flour, dairy products and rice. UN وتتضمن الواردات الزراعية الرئيسية الأسماك المجمدة ودقيق القمح ومنتجات الألبان والأرز.
    Under the mandate given by paragraph 133 of the UNCTAD X Plan of Action, UNCTAD should undertake analytical work on major agricultural concerns of developing countries in specific areas. UN وبموجب الولاية المسندة في الفقرة 133 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بعمل تحليلي بشأن الشواغل الزراعية الرئيسية للبلدان النامية في مجالات محددة.
    major agricultural concerns of developing countries: Impact of the reform process UN الشواغل الزراعية الرئيسية للبلدان النامية: أثر عملية الإصلاح
    These biotic and abiotic stresses are major agricultural problems leading to serious yield and post-harvest losses in many economically important crops in the country, particularly the ones named above. UN وتمثل حالات الإنهاك الحيوية وغير الحيوية هذه مشاكل زراعية كبيرة تتسبب في خسائر جسيمة في مردود العديد من المزروعات الهامة اقتصاديا في البلد وفي المحاصيل بعد جنيها، ولا سيما المزروعات المذكورة أعلاه.
    According to some estimates, women in poorer countries constituted the major agricultural workforce and produced 80 per cent of food products. UN ووفقاً لبعض التقديرات تشكل النساء في البلدان الفقيرة القوة العاملة الزراعية الرئيسية وينتجن 80 في المائة من المنتجات الغذائية.
    major agricultural imports include wheat, sugar and vegetable and animal fats. UN وتشمل الواردات الزراعية الرئيسية القمح والسكر والدهون النباتية والحيوانية.
    major agricultural crops grown in Trinidad are sugar cane, cocoa, coffee and citrus fruit. UN والمحاصيل الزراعية الرئيسية التي تُزرع في ترينيداد هي قصب السكر والكاكاو والبن، والحمضيات.
    major agricultural concerns of developing countries UN :: الشواغل الزراعية الرئيسية للبلدان النامية
    Likewise, tariff duties on agricultural inputs were also lowered to reduce the cost of production of major agricultural outputs. UN وكذلك، خفضت الرسوم التعريفية على المدخلات الزراعية بغية خفض تكاليف انتاج النواتج الزراعية الرئيسية.
    It may, however, be worthwhile to examine the case for price support for the major agricultural commodities on which SIDS will depend in a world of liberalized agricultural commodity prices. UN غير أنه قد يكون من المجدي دراسة هذه الحالة بالنسبة لدعم اﻷسعار فيما يتعلق بالسلع الزراعية الرئيسية التي ستعتمد عليها هذه الدول في عالم يسوده تحرير أسعار السلع اﻷساسية الزراعية.
    III. major agricultural concerns of developing countries: Impact of the reform process in agriculture on LDCs and net food UN ثالثاً - الشواغل الزراعية الرئيسية للبلدان النامية: أثر عملية الإصلاح الزراعي في أقل البلـدان
    major agricultural concerns of developing countries: Impact of the reform process in agriculture on LDCs and net food importing developing countries and ways to address UN الشواغل الزراعية الرئيسية للبلدان النامية: أثر عمليـة الإصلاح الزراعي في أقل البلدان نموا والبلـدان النامية المستـوردة الصافية للأغذية وسبل
    The storm had also greatly reduced productive capacity and it was likely to take up to five years to restore production of the major agricultural crops. UN وقلص الاعصار أيضا القدرة اﻹنتاجية إلى حد كبير ومن المحتمل أن يتطلب اﻷمر خمس سنوات لاستعادة إنتاج المحاصيل الزراعية الرئيسية.
    The major agricultural products of the least developed countries, such as coffee, cotton, bananas and tea, are exported to several markets, notably the European Union, the United States of America and Canada. UN وتُصدّر المنتجات الزراعية الرئيسية لأقل البلدان نمواً ، من قبيل البن والقطن والموز والشاي، إلى عدة أسواق، يجدر بالذكر منها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وكندا.
    These measures are expected to boost production and productivity of the major agricultural products to meet both export and domestic demands. UN ومن المتوقع أن تعزز هذه التدابير اﻹنتاج واﻹنتاجية على صعيد المنتجات الزراعية الرئيسية للوفاء بكل من الطلب على الصادرات والطلب المحلي.
    ECA is collaborating with FAO to champion the development of major agricultural and food product value chains in East Africa, and with UNIDO to promote development in the agribusiness sector. UN وتتعاون اللجنة مع منظمة الأغذية والزراعة في مجال تشجيع تطوير سلاسل القيمة المضافة للمنتجات الزراعية الرئيسية في شرق أفريقيا، ومع اليونيدو في مجال تعزيز تنمية قطاع الأعمال التجارية الزراعية.
    Imports of major agricultural commodities (January-September 1997-2001) in Lm million UN واردات السلع الزراعية الرئيسية (كانون الثاني/يناير-أيلول/سبتمبر ١٩٩٧-٢٠٠١)
    UNHCR, WFP and the Government have concluded that the settlement in which they are located is not suitable for major agricultural activities or food self-sufficiency. UN وخلصت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي والحكومة إلى أن المستوطنة التي يقيمون فيها ليست ملائمة للقيام بأنشطة زراعية كبيرة أو لتحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي.
    29. However, a substantial increase in resources is required to fill the other significant gaps in African agriculture and rural development that are holding back the continent from being a major agricultural producer in the world. UN 29 - ومع ذلك، من المطلوب توفير زيادة كبيرة في الموارد لسد الثغرات الهامة الأخرى، في مجالي الزراعة الأفريقية والتنمية الريفية، التي تدفع القارة إلى الوراء بعيدا عن أن تكون منتجا زراعيا رئيسيا في العالم.
    Our major agricultural programme for food and abundance, known as Goana -- which was launched in 2008 and for which we, following the success of previous years, have started the third phase of its implementation -- reflects our desire to foster a rural revolution. UN وبرنامجنا الزراعي الرئيسي لتوفير الغذاء وتحقيق الوفرة، المعروف باسم غوانا - والذي دُشن في عام 2008، والذي بدأنا المرحلة الثالثة من تنفيذه عقب نجاحه في الأعوام السابقة، يجسد رغبتنا في تشجيع حدوث ثورة ريفية.
    American farmers have been especially active in that regard, as have been their organizations and major agricultural production and export companies. UN وكان المزارعون الأمريكيون ناشطون بصفة خاصة في هذا الصدد، وكذلك المنظمات التي ينتمون إليها، والشركات الزراعية الكبرى للإنتاج والتصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more