"major cities of" - Translation from English to Arabic

    • المدن الرئيسية
        
    • المدن الكبرى
        
    • كبريات مدن
        
    • مدن رئيسية
        
    • كبريات المدن
        
    Provisions are also made for rental of office space in Tehran and five additional outposts in major cities of Afghanistan. UN واعتمدت أيضا مخصصات لاستئجار حيز مكتبي في طهران؛ وفي خمسة مراكز إضافية خارجية في المدن الرئيسية بأفغانستان.
    The exchange brought together indigenous youth from the major cities of Mexico to share experiences and formulate future plans. UN وبهذا التبادل اجتمع شباب من الشعوب الأصلية أتوا من المدن الرئيسية في المكسيك لتقاسم الخبرات وصوغ خطط للمستقبل.
    The Board notes the free availability of cocaine in most major cities of the United States. UN وتلاحظ الهيئة سهولة الحصول على الكوكايين في معظم المدن الرئيسية في الولايات المتحدة.
    The urban population are concentrated in the major cities of Suva and Lautoka. UN ويتركز سكان الحضر في المدينتين الكبريين سوفا ولاوتوكا. المدن الكبرى: السكان
    Enhancement of bandwidth between major cities of Pakistan UN :: تعزيز عرض النطاق الترددي بين المدن الكبرى في باكستان
    He refrained from calling it an epidemic although the number of new cases reported daily had reached 68 in the Gaza Strip's two major cities of Khan Younis and Gaza City. UN وأحجم عن وصف المرض بالوباء بالرغم من أن عدد الحالات المعلن عنها يوميا قد بلغ ٦٨ حالة في مدينتي خان يونس وغزة، من كبريات مدن قطاع غزة.
    The air pollution situation in many major cities of the world does not meet World Health Organization (WHO) standards. UN ولا تستوفي حالة تلويث الهواء في العديد من المدن الرئيسية في العالم معايير منظمة الصحة العالمية.
    All the major cities of Poland will have their ghetto prisons where German, Austrian, and Czech Jews will also be interned. Open Subtitles كل المدن الرئيسية البولندية ستكون سجوناً لليهود حيث يهود الألمان والنمساويين والتشكيين سيتم إعتقالهم
    The inner-city problems in the industrialized world, the slums in many developing countries and the scores of homeless people in the major cities of the world were examples of the type of human settlements and poverty problems that should be addressed. UN وتعد مشاكل داخل المدينة في العالم الصناعي واﻷحياء القذرة في كثير من البلدان النامية وعشرات المشردين في المدن الرئيسية في العالم أمثلة على نوع مشاكل المستوطنات البشرية والفقر التي يجب معالجتها.
    February 19, 2014. The so-called < < People's Self-Defense > > activists established roadblocks at the state and regional level, as well as at entrances to the major cities of Western Ukraine. UN 19 شباط/فبراير 2014 - أقام نشطاء ينتمون لما يسمى حركة " القوات الشعبية للدفاع الذاتي " حواجز على الطرق على مستوى الدولة والمقاطعات، وفي مداخل المدن الرئيسية في أوكرانيا الغربية.
    The network has appointed former students from the central city of Bouaké in all major cities of the country to manage the revenue that it obtains. UN وعينت الشبكة في جميع المدن الرئيسية للبلد طلابا سابقين من مدينة بواكي الواقعة في وسط البلد بغرض إدارة الإيرادات التي تحصل عليها.
    Afghan refugees in Iran were able to cast their votes in approximately 1,000 polling stations at 250 locations in seven major cities of our country. UN وقد تمكن اللاجئون الأفغان في إيران من الإدلاء بأصواتهم أمام قرابة 000 1 مركز للاقتراع في 250 موقعاً في سبع من المدن الرئيسية في بلدنا.
    It remains important for other countries to provide the manpower and resources necessary to continue to extend ISAF to the other major cities of Afghanistan where its presence is greatly needed. UN ويظل من الأهمية بمكان أن تقدم الدول الأخرى الأيدي العاملة والموارد اللازمة لمواصلة توسيع نطاق القوة لتشمل المدن الرئيسية الأخرى في أفغانستان حيث الحاجة إليها كبيرة.
    Besides the visit of the commissions of inquiry, the return of United Nations workers to Afghanistan and the stationing of United Nations monitors in major cities of Afghanistan would help in preventing the recurrence of such unfortunate incidents in the future. UN وإلى جانب زيارة لجان التحقيق، من شأن عودة موظفي اﻷمم المتحدة إلى أفغانستان وإنشاء مراكز لمراقبي اﻷمم المتحدة في المدن الرئيسية فيها أن يساعدا في منع تجدد هذه الحوادث المؤسفة في المستقبل.
    468. The Committee remains concerned about the problem of street children in the major cities of the State party. UN 468- وتحيط اللجنة علما مع القلق بمشكلة أطفال الشوارع في المدن الكبرى للدولة الطرف.
    26. The Committee remains concerned about the problem of street children in the major cities of the State party. UN 26- ولا تزال اللجنة قلقة بشأن مشكلة أطفال الشوارع في المدن الكبرى للدولة الطرف.
    Especially during the Cold War, missiles were, under this doctrine, kept at the ready, targeting many of the major cities of the contending powers. UN وأثناء الحرب الباردة صفة خاصة، كان يجري، بموجب هذا المبدأ، الاحتفاظ بالقذائف جاهزة، وموجهة إلى أهدافها في المدن الكبرى للدول المعادية.
    The territory of criminal violence today is the border between the United States and our small countries, but tomorrow it will be in the major cities of the developed world, the capitals of America, Europe, Africa and Asia. UN وساحة العنف الإجرامي اليوم هي الحدود بين الولايات المتحدة وبلداننا الصغيرة، ولكنها ستكون غدا في المدن الكبرى للعالم المتقدم النمو، عواصم أمريكا وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    2. The Society sponsored and celebrated the following special days and events in major cities of Nigeria and in Greece through seminars and special workshops, Radio and television programs from 2002 - 2005. UN 2 - ورعت الجمعية الأيام والمناسبات الخاصة التالية في المدن الكبرى في نيجيريا واليونان واحتفلت بها عن طريق عقد حلقات دراسية وحلقات عمل خاصة، وبث برامج إذاعية وتلفزيونية، وذلك من عام 2002 إلى عام 2005:
    37. The Committee notes with deep concern that although thousands of children are involved in prostitution in the State party, especially in the " cabin restaurants " , the dance bars and the massage parlours of the Kathmandu Valley and in the major cities of the State party, limited measures have been taken to rescue them from those prostitution places. UN 37- تلاحظ اللجنة ببالغ القلق أنه رغم استغلال الآلاف من الأطفال في البغاء في الدولة الطرف، لا سيما في " المطاعم ذات المقصورات " والحانات ذات المراقص ودور التدليك في وادي كاتماندو وفي كبريات مدن الدولة الطرف، اتخذت تدابير محدودة لإنقاذهم من أماكن البغاء هذه.
    Establishment of women police stations in ten major cities of the country. UN ' 3` إنشاء مراكز شرطة للمرأة في عشرة مدن رئيسية بالبلد.
    Transportation-related problems are probably among the greatest challenges facing the major cities of developing countries. UN ويحتمل أن تكون المشاكل المتصلة بالنقل من بين أكبر التحديات التي تواجه كبريات المدن في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more