"major conclusions" - Translation from English to Arabic

    • الاستنتاجات الرئيسية
        
    • استنتاجات رئيسية
        
    • أهم الاستنتاجات
        
    • الاستنتاجات الكبرى
        
    • للاستنتاجات الرئيسية
        
    The final section summarizes the major conclusions of the report. UN ويوجز الفرع الأخير الاستنتاجات الرئيسية للتقرير.
    The final section summarizes the major conclusions of the report. UN ويوجز الفرع الأخير الاستنتاجات الرئيسية للتقرير.
    The 1992 Supplementary Report of Working Group I confirmed, or found no reason to alter, the major conclusions of the 1990 Assessment. UN وأكد التقرير التكميلي للفريق العامل اﻷول لعام ٢٩٩١ الاستنتاجات الرئيسية التي تضمنها تقييم عام ٠٩٩١، أو لم يجد سبباً لتغييرها.
    Based on trend data, four major conclusions are warranted: UN واستنادا إلى بيانات التوجهات يمكن التوصل إلى أربعة استنتاجات رئيسية:
    One of the major conclusions of that meeting was recognition of the need that all countries in the region should make headway in ratifying treaties and other international legal instruments related to legal protection of outer space. UN ومن أهم الاستنتاجات التي خلُص إليها اللقاء الاعتراف بالحاجة إلى أنه يتعين على جميع بلدان المنطقة أن تحرز تقدما عند التصديق على المعاهدات والصكوك القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة بالحماية القانونية للفضاء الخارجي.
    Some of the major conclusions are: UN وفيما يلي بعض الاستنتاجات الكبرى:
    The Chairperson of the Expert Meeting introduced its report and highlighted the major conclusions reached. UN ٣٤- وعرض رئيس اجتماع الخبراء تقرير الاجتماع فأبرز الاستنتاجات الرئيسية التي تم التوصل إليها.
    In fact, one of the major conclusions of the assessment team that evaluated the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s put it very succinctly: conflict and development are mortal enemies. UN ومن الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها فريق التقييم الذي تولى تقييم برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينيات ما يوضح بجلاء أن الصراع والتنمية خصمان لدودان.
    Section IV advances some recommendations concerning ways and means to enhance resource flows, including domestic savings, for African development, while section V sums up major conclusions arising from the study. UN أما الفرع الرابع فيطرح بعض التوصيات بشأن طرق ووسائل تعزيز تدفقات الموارد، بما في ذلك المدخرات المحلية، من أجل التنمية في أفريقيا، ويوجز الفرع الخامس الاستنتاجات الرئيسية المنبثقة من الدراسة.
    30. In this connection, one possible step would be publication of a periodic report summarizing the major conclusions of the review process. UN ٠٣- ومن الخطوات الممكنة في هذا الصدد ما يتمثل في نشر تقرير دوري تلخﱠص فيه الاستنتاجات الرئيسية لعملية الاستعراض.
    102. The major conclusions of the present report are the following: UN ١٠٢ - وفيما يلي الاستنتاجات الرئيسية لهذا التقرير:
    51. The Panel met with the Deputy Minister of Planning on 17 November and discussed the major conclusions of the Panel. UN 51 - واجتمع الفريق مع نائب وزير التخطيط في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، حيث نوقشت الاستنتاجات الرئيسية للفريق.
    Although a considerable volume of new research data has become available, the major conclusions regarding the scale and nature of the health consequences of the Chernobyl accident are essentially consistent with the Committee's 1988 and 2000 reports. UN 76- ورغم أنه قد أتيح كم كبير من البيانات البحثية الجديدة، فإن الاستنتاجات الرئيسية فيما يتعلق بنطاق الآثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل وطابعها تتسق في جوهرها مع تقريري اللجنة السابقين لعامي 1988 و2000.
    3 A separate conference room paper will contain the major conclusions of the six impact evaluation studies. UN )٣( سوف ترد في ورقة غرفة اجتماعات مستقلة الاستنتاجات الرئيسية التي خلصت اليها الدراسات الست التي أجريت لتقييم اﻷثر.
    8 A separate conference room paper will contain the major conclusions of the six impact evaluations studies. UN )٨( سوف يرد في ورقة غرفة اجتماعات مستقلة الاستنتاجات الرئيسية التي خلصت اليها الدراسات الست التي أجريت لتقييم اﻷثر.
    2. In transmitting the report, the Secretary-General considers it useful to present the views expressed by the Department of Administration and Management on the project and on certain major conclusions of the Office of Internal Oversight Services as reflected in its report. UN ٢ - ولدى إحالة التقرير، يرى اﻷمين العام أن من المفيد أن يعرض اﻵراء التي أعربت عنها إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم بشأن المشروع بشأن بعض الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب المراقبة الداخلية على النحو المبين في تقريره.
    43. One of the major conclusions of the research carried out so far is that family policy in Europe should focus on the rising number of lone-parent families who are most at risk of poverty. UN 43 - ويتمثل أحد الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها البحث حتى الآن في أن السياسة الأسرية في أوروبا ينبغي أن تركز على العدد المتزايد من الأسر الوحيدة العائل التي هي أكثر عرضة للوقوع في وهدة الفقر.
    26. Although much new research data has become available, the major conclusions regarding the scale and nature of the effects of radiation on health were consistent with the Committee's reports of 1988 and 2000. UN 26 - ورغم أن الكثير من بيانات الأبحاث الجديدة قد أصبح متاحا، فإن الاستنتاجات الرئيسية فيما يتعلق بحجم الإشعاع وطبيعته وآثاره على الصحة جاءت مُتماشية مع تقارير اللجنة لعامي 1988() و 2000.
    Four major conclusions are warranted: UN وهناك أربعة استنتاجات رئيسية لها ما يبررها:
    After the third session and following every subsequent session of the Conference of the Parties, the Permanent Secretariat shall prepare a report summarizing the major conclusions of the review process. UN ٩١- في أعقاب الدورة الثالثة وبعد كل دورة لاحقة من دورات مؤتمر اﻷطراف تقوم اﻷمانة الدائمة بإعداد تقرير يلخص أهم الاستنتاجات التي تتمخض عنها عملية الاستعراض.
    One of the major conclusions of the paper was that the majority of intermediate-fertility countries (total fertility rate between 2.1 and 5.0) have policies to reduce fertility, and that these policies often include a variety of incentives and disincentives to influence fertility. UN ومن الاستنتاجات الكبرى لهذه الورقة أن معظم البلدان ذات الخصوبة المتوسطة (التي يتراوح معدل الخصوبة فيها ما بين 2.1 و5.0) ينهج سياسات ترمي إلى خفض الخصوبة، وأن هذه السياسات كثيرا ما تتضمن مجموعة متنوعة من العوامل المحفزة والمحبطة بهدف التأثير في الخصوبة.
    The major conclusions are summarized below. UN ويرد في ما يلي موجز للاستنتاجات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more