"major developed countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المتقدمة الرئيسية
        
    • البلدان المتقدمة النمو الرئيسية
        
    • البلدان الرئيسية المتقدمة النمو
        
    • البلدان المتقدمة الكبرى
        
    • البلدان الكبرى المتقدمة النمو
        
    • البلدان المتقدمة النمو الكبرى
        
    • أهم البلدان المتقدمة النمو
        
    • الدول المتقدمة النمو الرئيسية
        
    • الدول المتقدمة الرئيسية
        
    • البلدان متقدمة النمو
        
    • وينبغي للبلدان المتقدمة النمو الرئيسية
        
    The consistently rising unemployment rates in major developed countries indicate an absence of negotiating position on the side of labour. UN وتشير معدلات البطالة المرتفعة بشكل دائم في البلدان المتقدمة الرئيسية إلى غياب موقف تفاوضي من جانب العمال.
    Agricultural tariffs in the major developed countries remain at an average of about 38 per cent. UN ولا يزال متوسط التعريفات الجمركية الزراعية في البلدان المتقدمة الرئيسية حوالي 38 في المائة.
    Positive engagement was urgently needed on the part of all countries, but particularly the major developed countries; there was no room for procrastination or negative conditionality. UN فالمشاركة الإيجابية مطلوبة على عجل من جانب جميع البلدان، ومن جانب البلدان المتقدمة الرئيسية على الأخص، فليس هناك مجال للتسويف أو الاشتراطات السلبية.
    The renewed slowdown of growth in the major developed countries resulted in faltering demand for most commodities and falling prices. UN وأسفر التباطؤ المتجدد في نمو البلدان المتقدمة النمو الرئيسية عن تعثر الطلب على معظم السلع الأساسية وانخفاض أسعارها.
    Further, and importantly, more than 80 per cent of the stimulus is being undertaken by the major developed countries. UN والأمر الإضافي والمهم هو أن أكثر مــن 80 فــي المائــة من التدابيــر الحفازة تنفــذه البلدان المتقدمة النمو الرئيسية.
    However, some gradual improvement is expected over the course of the year as import demand in major developed countries continues to gradually increase. UN غير أنه من المتوقع تسجيل بعض التحسن التدريجي خلال السنة نظرا لاستمرار زيادة الطلب تدريجيا على الواردات في البلدان الرئيسية المتقدمة النمو.
    Many have noted that the round suffers from the lack of engagement and leadership by major developed countries. UN وقد لاحظت أطراف كثيرة أن الجولة تفتقر إلى التزام البلدان المتقدمة الكبرى وقيادتها.
    Tariff reductions for industrial products, significant as they are, do not cover all dutiable imports in the markets of the major developed countries. UN فتخفيضات التعريفة المتعلقة بالمنتجات الصناعية لا تشمل، على الرغم من أهميتها، جميع الواردات الخاضعة للرسوم الجمركية في أسواق البلدان المتقدمة الرئيسية.
    Unwinding of monetary easing in major developed countries UN تعديل سياسات التسهيل النقدي في البلدان المتقدمة الرئيسية
    Greater international policy coordination is needed to mitigate negative international spillover effects from the policy adjustments in major developed countries. UN ومن الضروري زيادة تنسيق السياسات الدولية من أجل التخفيف من الآثار السلبية الدولية غير المباشرة الناتجة عن التعديلات التي تُدخل على السياسات في البلدان المتقدمة الرئيسية.
    Central banks in major developed countries should develop clear communication strategies to articulate the timing and the targets of the policy action to be taken. UN وينبغي أن تضع المصارف المركزية في البلدان المتقدمة الرئيسية استراتيجيات اتصال واضحة لتحديد وقت الإجراءات المزمع اتخاذها في مجال السياسات والغايات المنشودة منها.
    In the outlook, though, the upward pressure on the currencies of major developing countries is likely to continue, given persistent financial sector weakness in major developed countries and substantial rate-of-return differentials, implying that the measures taken to counteract the risks associated with the high capital inflows may have to become more pervasive. UN ومن المرجح مع ذلك في المستقبل أن تستمر الضغوط لرفع سعر العملات في الاقتصادات النامية الرئيسية، نظرا لاستمرار ضعف القطاع المالي في البلدان المتقدمة الرئيسية والتباين الكبير في معدلات العائد، مما يعني أن التدابير المتخذة للتصدي للمخاطر المرتبطة بارتفاع تدفقات رأس المال إلى الداخل قد يزيد تغلغلها.
    All developing countries and economies and transition are likely to feel the impact of the financial crisis and the recession in major developed countries. UN ومن المحتمل أن تتأثر جميع البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بالأزمة المالية والكساد الاقتصادي في البلدان المتقدمة الرئيسية.
    Since developing countries are the only current borrowers from the Fund, surveillance may concentrate on these countries, with emphasis on the policies of the major developed countries that have a greater impact on global conditions. UN وبما أن البلدان النامية هي وحدها التي تقترض حاليا من الصندوق، قد يركز الإشراف على هذه البلدان، مع التركيز على سياسات البلدان المتقدمة النمو الرئيسية التي تؤثر تأثيرا كبيرا على الظروف العالمية.
    The increase in prices comes despite the weak economic data from major developed countries. UN وتأتي هذه الزيادة في الأسعار على الرغم من ضعف البيانات الاقتصادية من البلدان المتقدمة النمو الرئيسية.
    " Deeply concerned by the repeated delays in concluding the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, largely as a result of the inability of the major developed countries to resolve their differences, UN " وإذ يساورها بالغ القلق للتأخيرات المتكررة في اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف والناتجة الى حد كبير عن عدم قدرة البلدان المتقدمة النمو الرئيسية على حل خلافاتها،
    " 5. Urges the major developed countries to resolve their differences over, inter alia, issues related to agriculture, textiles and clothing, which have delayed progress in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations; UN " ٥ - تحث البلدان المتقدمة النمو الرئيسية على حل خلافاتها بشأن جملة أمور منها المسائل المتعلقة بالزراعة والمنسوجات والملابس، التي أخرت احراز تقدم في جولة أوروغواي للمفاوضات المتعددة اﻷطراف؛
    There has been insufficient coordination among the major developed countries in their macroeconomic policies. UN ٣٠ - ولم يكن هناك قدر كاف من التنسيق فيما بين البلدان المتقدمة النمو الرئيسية في سياساتها المتعلقة بالاقتصاد الكلي.
    The reduction or the removal of agricultural subsidies in major developed countries and improvements in non-agricultural market access will positively benefit landlocked developing countries. UN وسوف يؤدي خفض أو إزالة الإعانات الزراعية في البلدان الرئيسية المتقدمة النمو وإدخال تحسينات في إمكانية الوصول إلى الأسواق غير الزراعية إلى تحقيق فوائد إيجابية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Already, developing countries occupy an important position in the trade of major developed countries. UN وتحتل البلدان النامية فعلا مرتبة هامة على صعيد تجارة البلدان المتقدمة الكبرى.
    15. In addition, the macroeconomic policies of major developed countries have both a global and a domestic impact. UN 15 - يضاف إلى ذلك أن سياسات الاقتصاد الكلي التي تتبعها البلدان الكبرى المتقدمة النمو لها أثران عالمي ومحلي على السواء.
    The major developed countries should demonstrate political will and push for the early resumption of the talks in a more flexible spirit. UN وينبغي أن تظهر البلدان المتقدمة النمو الكبرى الإرادة السياسية وتمارس الضغط من أجل استئناف المحادثات سريعا بروح أكثر مرونة.
    However, there had been no halting or reversing of protectionist trends in some of the major developed countries. UN وإن كانت الاتجاهات الحمائية لعدد من أهم البلدان المتقدمة النمو ما زالت مستمرة.
    major developed countries must fully exercise their responsibilities and leadership role in order to bring about meaningful progress and trade-opening in areas of interest to developing countries, especially in agriculture, non-agricultural products and trade in services. UN وعلى الدول المتقدمة النمو الرئيسية أن تمارس مسؤولياتها ودورها القيادي بالكامل من اجل إحداث تقدم ذي مغزى وفتح التجارة في مجالات مهمة للبلدان النامية، لا سيما في الزراعة، والمنتجات غير الزراعية، والاتجار بالخدمات .
    PARIS – There is a strange foreboding in the world economy. Newspapers report downward revisions in growth estimates for all the major developed countries: the United States, Germany, France, Japan. News-Commentary باريس ـ يخيم على الاقتصاد العالمي الآن جو من الترقب الغريب. فالتقارير الصحفية تشير إلى انخفاض تقديرات النمو في كل الدول المتقدمة الرئيسية: مثل الولايات المتحدة وألمانيا وفرنسا واليابان. ويبدو أن أحداً لم يسلم من الأزمة. الحقيقة أن تلك التقديرات أقل بمقدار نصف نقطة مئوية تقريباً عن تلك التقديرات التي صدرت في الخريف الماضي فقط.
    In that context, developed countries should demonstrate the flexibility and political will needed to conclude the Doha Round, and major developed countries should reduce or remove their agricultural subsidies. UN وفي هذا الصدد، يجب على البلدان متقدمة النمو إظهار المرونة والإرادة السياسية اللازمة لاختتام جولة الدوحة، وينبغي أن تخفض البلدان متقدمة النمو إعاناتها الزراعية أو إزالتها.
    major developed countries with significant influence on the economy of the Asian region, in particular, should take constructive policy measures as early as possible so as to make their due contribution to stabilizing the situation and rejuvenating the economy of the region. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو الرئيسية التي لها تأثير كبير على الاقتصاد في المنطقـة اﻵسيوية بصورة خاصة، أن تتخذ في أسرع وقت ممكن تدابير سياسية بنﱠاءة من أجل تقديم إسهامها الواجب لتحقيــق استقرار الحالة وإعادة تنشيط الاقتصاد في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more