"major donors in" - Translation from English to Arabic

    • المانحين الرئيسيين في
        
    • الجهات المانحة الرئيسية في
        
    • كبار المانحين في
        
    The company has collaborated successfully with two major donors in the water-supply sector, most notably the Millennium Challenge Corporation. UN وقد تعاونت الشركة بنجاح مع اثنين من المانحين الرئيسيين في قطاع إمدادات المياه، أبرزهما مؤسسة التصدي لتحديات الألفية.
    Projects have been conducted with major donors in the implementation of new technologies. UN وجرى تنفيذ مشاريع بمشاركة المانحين الرئيسيين في مجال تنفيذ التكنولوجيات الجديدة.
    The delegation asked UNFPA to identify the major donors in each country in the population field; to note whether in-country coordination had been effective; and to describe the Fund's role in donor coordination in the country. UN وطلبت الوفود الى الصندوق تحديد المانحين الرئيسيين في كل بلد في الميدان السكاني؛ وملاحظة ما اذا كان التنسيق داخل البلد فعالا؛ ووصف دور الصندوق للتنسيق فيما بين المانحين في البلد.
    The Chief Budget Officer will be responsible for coordinating the planning and the activities of major donors in their support to AMISOM. UN وسيكون كبير موظفي الميزانية مسؤولا عن تنسيق ما تقوم به الجهات المانحة الرئيسية في دعمها للبعثة من التخطيط والأنشطة.
    4. Relations with the major donors in the area of assistance to victims of torture UN 4 - العلاقة مع الجهات المانحة الرئيسية في مجال تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب
    The volume and level of Russia's involvement in humanitarian assistance makes our country one of the major donors in this area. UN إن مشاركة روسيا في المساعدة الانسانية، من حيــث حجمهــا ومستواها، تدرج بلدنا ضمن كبار المانحين في هذا المضمار.
    Some suggestions have been offered to establish a target figure for the enlarged CERF in order to assist major donors in determining their proportionate share of the envisaged additional contributions. UN وقد قدم بعض الاقتراحات لتحديد رقم مستهدف للصندوق الموسع وذلك لمساعدة المانحين الرئيسيين في تحديد حصصهم النسبية من المساهمات الاضافية المتوخاة.
    The cash flow of voluntary contributions from major donors in 2000 did not keep pace with that of 1999, which had in itself been sub-optimal. UN والتدفق النقدي للتبرعات المقدمة من المانحين الرئيسيين في عام 2000 كان دون مثيله في عام 1999، مع مراعاة أن التدفق المتصل بعام 1999 كان في حد ذاته أقل من المستوى الأمثل.
    Under the guidance of the Special Representative for the Balkans, UNICEF was putting together a strategic plan for fund-raising, which would be discussed with some major donors in the United States and with the European Union. UN وأضاف أن اليونيسيف تقوم، تحت إشراف الممثل الشخصي لدول البلقان، بوضع خطة استراتيجية لجمع الأموال ستتم مناقشتها مع المانحين الرئيسيين في الولايات المتحدة ومع الاتحاد الأوروبي.
    Through the programme, the Bank also strives to coordinate the activities of major donors in the fisheries sector. UN ويسعى البنك أيضا، من خلال البرنامج، إلى تنسيق أنشطة المانحين الرئيسيين في قطاع مصائد الأسماك().
    2. The Agency is coordinating with its major donors on a much greater scale through regular meetings with the major donors in Amman. UN ٢ - تنسق الوكالة عملياتها مع المانحين الرئيسيين على نطاق أوسع بكثير من خلال الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها مع المانحين الرئيسيين في عمان.
    Seeking to address both problems, UNRWA appealed to major donors in spring 1999 to make additional contributions, pay existing pledges promptly and consider advancing their year 2000 contributions. UN وعلى سبيل التصدي لكلتا المشكلتين، وجهت اﻷونروا إلى المانحين الرئيسيين في ربيع عام ١٩٩٩ نداء دعتهم فيه إلى تقديم تبرعات إضافية، والمبادرة إلى دفع التعهدات القائمة، والنظر في أمر التعجيـل بدفـع تبرعاتهـم لعـام ٢٠٠٠.
    The Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator also continued to provide secretariat services in support of the coordination activities of the group of major donors in Haiti. UN وواصل مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية أيضا تقديم خدمات الأمانة العامة لدعم التنسيق بين أنشطة فريق المانحين الرئيسيين في هايتي.
    Since 2002, the share of the major donors in total funding declined from 85 per cent to about 64 per cent for the biennium 2010-2011. UN فمنذ عام 2002، انخفض نصيب المانحين الرئيسيين في إجمالي التمويل من 85 في المائة إلى حوالي 64 في المائة في فترة السنتين 2010-2011.
    Projected programme financing by major donors in 2006 includes international development assistance ($60 million of the proposed Economic Reform Support Grant), the African Development Bank ($16.3 million), European Union ($17 million) and bilateral donors ($15.4 million). UN ويشمل تمويل البرامج المتوقع من قبل المانحين الرئيسيين في عام 2006 المساعدة الإنمائية الدولية (60 مليون دولار من منحة دعم الإصلاح الاقتصادي المقترحة)، ومصرف التنمية الأفريقي (16.3 مليون دولار)، والاتحاد الأوروبي (17 مليون دولار)، والمانحين الثنائيين (15.4 مليون دولار).
    IMF was the first multilateral financial institution to implement the initiative agreed upon by the major donors in 2005. UN وكان صندوق النقد الدولي هو أول مؤسسة مالية متعدد الأطراف تنفذ هذه المبادرة التي وافقت عليها الجهات المانحة الرئيسية في عام 2005.
    major donors in 2004 included the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Netherlands, Japan, the European Union (EU), Sweden and Canada. UN وشملت الجهات المانحة الرئيسية في عام 2004 الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا واليابان والاتحاد الأوروبي والسويد وكندا.
    A feasibility study for the separate Nairab rehabilitation project that could rehouse 6,000 of 9,000 refugees in the Nairab camp, if fully funded, was concluded in December 2001 with the key results, and related funding requirements, presented to representatives of major donors in January 2002. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، تمت دراسة جدوى تناولت مشروع إصلاح مخيم نيراب بصورة مستقلة قد يعاد بموجبه إسكان ما بين 000 6 و 000 9 لاجئ في مخيم نيراب، إذا مُول المشروع بالكامل، وقدمت النتائج الرئيسية، وما يتصل بها من احتياجات تمويلية إلى ممثلين عن الجهات المانحة الرئيسية في كانون الثاني/يناير 2002.
    However, despite increases in national currency contributions from a number of major donors in 1998, the Fund’s general resources decreased by approximately $16 million from those in 1997. UN ولكن رغم زيادة المساهمات النقدية الوطنية اﻵتية من عدد من كبار المانحين في عام ١٩٩٨، فإن موارد الصندوق العامة انخفضت بنحو ١٦ مليون دولار عما كانت عليه عام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more