"major donors to" - Translation from English to Arabic

    • المانحين الرئيسيين إلى
        
    • المانحين الرئيسيين في
        
    • المانحون الرئيسيون
        
    • المانحين الرئيسيين بغية
        
    • من المانحين الرئيسيين
        
    • الجهات المانحة الرئيسية
        
    • المانحين الرئيسين
        
    • المانحين الرئيسيين المساهمين
        
    • الرئيسية المانحة
        
    • والجهات المانحة الرئيسية
        
    • مانحة رئيسية
        
    • كبار المتبرعين
        
    XXVIII. Annual fluctuations in core contributions of major donors to UNDP, 2005-2009 UN 28 - التقلبات السنوية للمساهمات من الموارد الأساسية المقدمة من المانحين الرئيسيين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2005-2009
    Increases in contributions of major donors to UNFPA regular resources UN الزيادات في مساهمات المانحين الرئيسيين في الموارد العادية للصندوق
    major donors to this second window of unearmarked contributions have been the United States of America, the Netherlands and France. UN وكان المانحون الرئيسيون لهذا الجزء الثاني من المساهمات غير المخصصة هم الولايات المتحدة الأمريكية وهولندا وفرنسا.
    42. The Board recommends that UNITAR should open up discussions with major donors to seek their agreement to fund projects in advance rather than on a reimbursement basis. UN ٤٢ - ويوصي المجلس المعهد ببدء مناقشات مع المانحين الرئيسيين بغية الحصول على موافقتهم على تمويل المشاريع سلفا بدلا من تمويلها على أساس سداد التكاليف.
    major donors to the trust fund include the Netherlands and the United Kingdom. UN والمملكة المتحدة وهولندا هما من المانحين الرئيسيين للصندوق الاستئماني.
    He urged the major donors to support their efforts in that shared endeavour. UN وحث الجهات المانحة الرئيسية علىدعم جهودها في هذا المسعى المشترك.
    XXIX. Annual fluctuations in non-core contributions of major donors to UNDP, 2005-2009 UN 29 - التقلبات السنوية للمساهمات من الموارد غير الأساسية المقدمة من المانحين الرئيسيين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2005-2009
    Annual fluctuations in core contributions of major donors to UNDP, 2005-2009 UN التقلبات السنوية للمساهمات من الموارد الأساسية المقدمة من المانحين الرئيسيين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2005-2009
    Table 2: Increases in contributions of major donors to UNFPA regular resources (2006 - 2007) as of 31 December 2007 (in millions) UN الجدول 2 الزيادات في مساهمات المانحين الرئيسيين إلى الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (2006-2007) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (بالملايين) المانحون الرئيسيون
    1. Contributions of 15 major donors to core resources . 15 UN مساهمات اﻟ ١٥ المانحين الرئيسيين في الموارد اﻷساسية
    Table 1. Contributions of 15 major donors to core resources UN الجدول ١ - مساهمات اﻟ ١٥ المانحين الرئيسيين في الموارد اﻷساسية
    Annex 8: Ranking by Per Capita Contribution of major donors to Regular and Co-financing Resources for 2005 and 2006 as of 31 December 2006 UN المرفق 8: ترتيب مساهمات المانحين الرئيسيين في الموارد العادية وموارد التمويل المشترك حسب نصيب الفرد من المساهمة لعامي 2005 و 2006 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006
    Page 19, ANNEX 3: major donors to UNFPA Regular Resources UN الصفحة 31، المرفق 3: المانحون الرئيسيون للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Annex 4 major donors to UNFPA Regular Resources (Projected Pledges and Contributions of UN المرفق 4 المانحون الرئيسيون للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    16. UNITAR should open up discussions with major donors to seek their agreement to funding projects in advance rather than on a reimbursement basis. UN ١٦ - ينبغي للمعهد إجراء مناقشات صريحة مع المانحين الرئيسيين بغية الحصول على موافقتهم على تمويل المشاريع سلفا بدلا من تمويلها على أساس سداد تكاليفها.
    (e) UNITAR should open up discussions with major donors to seek their agreement to funding projects in advance rather than on a reimbursement basis (see para. 42); UN )ﻫ( يجب أن يجري المعهد مناقشات مع المانحين الرئيسيين بغية الحصول على موافقتهم على تمويل المشاريع سلفا، بدلا من تمويلها على أساس سداد تكاليفها )انظر الفقرة ٤٢(؛
    As major donors to the Fund, the Nordic countries strongly stressed the need to follow established procedures in order to ensure the Fund's financial basis. UN وأردف قائلا إن بلدان الشمال بوصفها من المانحين الرئيسيين تعرب بشدة عن ضرورة احترام اﻹجراءات المقررة لطلب الحصول على أموال.
    The Nordic countries have traditionally given high priority to the work of the Fund, and together we constitute a group of major donors to UNFPA. UN لقــــد دأبــت البلــدان الشماليــة علـــى إعطــاء أولويــة عليــا لعمــل الصندوق. فنحن معا نشكل مجموعة من المانحين الرئيسيين للصندوق.
    It was unreasonable to expect a small group of major donors to continue to provide the lion's share of the Agency's funds. UN وقال إن من غير المعقول توقع أن تظل مجموعة صغيرة من الجهات المانحة الرئيسية تقدم نصيب الأسد من أموال الوكالة.
    XXVII. Non-core contributions of major donors to UNDP, 2005-2009 UN 27 - المساهمات من الموارد غير الأساسية المقدمة من المانحين الرئيسين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2005-2009
    Table 3: Projected increases in pledging currency contributions of major donors to UNFPA regular resources (2007 - 2008) as of 1 March 2008 (in millions) UN الجدول 3 الزيادات المتوقعة في التبرعات المعلنة بعملة التبرع من المانحين الرئيسيين المساهمين في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (2007-2008) حتى 1 آذار/ مارس 2008 الدانمرك
    His delegation looked forward to receiving further information from the Inter-Agency Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction regarding its new modular work plan, which might make it easier for major donors to identify and support specific disaster reduction programmes. UN وأعلن أن وفده يتطلع إلى تلقي المزيد من المعلومات من الأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث فيما يتعلق بخطة عمل جديدة، قد تسهل على الجهات الرئيسية المانحة تحديد بعض برامج الحد من الكوارث وتقديم الدعم لها.
    In response to a request made by Tunisia, the Resident Coordinator brought together representatives of all the United Nations bodies and major donors to assist the Government in designing a national South-South cooperation policy framework and implementation strategy. UN واستجابة لطلب من تونس، جمع المنسق المقيم ممثلي جميع هيئات الأمم المتحدة والجهات المانحة الرئيسية لمساعدة الحكومة في تصميم إطار وطني لسياسات التعاون فيما بين بلدان الجنوب واستراتيجية لتنفيذه.
    As major donors to the activities of UNICEF, the Nordic countries had endeavoured to contribute to the developing countries' efforts to achieve the goals set out by the Summit. UN وقد سعت بلدان شمال أوروبا بوصفها دولا مانحة رئيسية ﻷنشطة اليونيسيف إلى المساهمة في الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة.
    It is anticipated, however, that the traditional solid support of major donors to UNRWA's regular programme will continue. UN لكنه من المأمول أن يتواصل الدعم الثابت من كبار المتبرعين للبرامج العادية في اﻷونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more