"major emergency" - Translation from English to Arabic

    • الطوارئ الكبرى
        
    • الطوارئ الرئيسية
        
    • طوارئ كبرى
        
    • طوارئ رئيسية
        
    • حالة طواريء كبيرة
        
    • طوارئ كبيرة
        
    Furthermore, resident auditors are appointed on a case-by-case basis for the major emergency operations of UNHCR. UN وعلاوة على ذلك، يُعين مراجعو حسابات مقيمون لمعالجة عمليات الطوارئ الكبرى للمفوضية، على أساس كل حالة على حدة.
    Furthermore, resident auditors are appointed on a case-by-case basis for the major emergency operations of UNHCR. UN وعلاوة على ذلك، يُعين مراجعو حسابات مقيمون لمعالجة عمليات الطوارئ الكبرى للمفوضية، على أساس كل حالة على حدة.
    As required, resident auditors are posted in major emergency operations. UN ويعيَّن مراجعو حسابات مقيمون للعمل في عمليات الطوارئ الكبرى حسب الاقتضاء.
    Furthermore, resident auditors are appointed on a case-by-case basis for the major emergency operations of UNHCR. UN وعلاوة على ذلك، يُعين مراجعو حسابات مقيمون لعمليات الطوارئ الرئيسية للمفوضية على أساس كل حالة على حدة.
    Furthermore, resident auditors are appointed on a case-by-case basis for the major emergency operations of UNHCR. UN وعلاوة على ذلك، يُعين مراجعو حسابات مقيمون لعمليات الطوارئ الرئيسية للمفوضية على أساس كل حالة على حدة.
    Another reported issue is that many agencies have signed standby agreements with similar partners, and hence the margin for the choice of experts and candidates on the standby partner rosters can be diminished and limited when a major emergency occurs. UN ومن المسائل الأخرى المبلَّغ عنها أن كثيراً من الوكالات وقّعت اتفاقات احتياطية مع نفس الشركاء، وهو ما من شأنه أن يقلص ويضيق الهامش المتاح لاختيار الخبراء والمرشحين على قوائم الشركاء الاحتياطيين عندما تحدث حالة طوارئ كبرى.
    That trend provides a useful indicator for ascertaining an appropriate target operational ceiling for the Fund to secure its viability and ensure that it has sufficient reserve to meet, at any given time, the urgent requirements of more than one major emergency. UN ويوفر هذا الاتجاه مؤشرا مفيدا في التحقق من الحد اﻷعلى التشغيلي المناسب الذي ينبغي استهدافه لتأمين قدرة الصندوق على الاستمرار وضمان توافر الاحتياطي الكافي لديه للوفاء، في أي وقت محدد، بالاحتياجات العاجلة ﻷكثر من حالة طوارئ رئيسية واحدة.
    Another major emergency flared in December 1992 as Togolese refugees flooded into Benin (180,000 by 31 March 1993) and Ghana (100,000 by 31 March 1993). UN وانفجرت حالة طواريء كبيرة أخرى في كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٩٩١ مع تدفق اللاجئين التوغوليين إلى بنن )٠٠٠ ٠٨١ حتى ١٣ آذار/ مارس ٣٩٩١( وغانا )٠٠٠ ٠٠١ حتى ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١(.
    A frontline coordination hub was immediately established in Pibor and a major emergency operation was launched. UN وأنشئ على الفور محور تنسيق متقدّم في البيبور وأطلقت عملية طوارئ كبيرة.
    major emergency responses in 2006 UN الاستجابات لحالات الطوارئ الكبرى في عام 2006
    As required, resident auditors are posted in major emergency operations. UN ويعين مراجعو حسابات مقيمون للعمل في عمليات الطوارئ الكبرى حسب الاقتضاء.
    That should lead to the establishment of a global network for early warning in major emergency situations. UN وينبغي أن يؤدي هذا إلى إنشاء شبكة عالمية للإنذار المبكر في حالات الطوارئ الكبرى.
    The coherent use of resources is hampered by the dichotomy prevalent in major emergency situations between the humanitarian community and the development community. UN ويتعرقل استخدام الموارد بفعل ما يسود في حالات الطوارئ الكبرى من انقسام بين مجتمع المعونة الإنسانية والمجتمع الإنمائي.
    The coherent use of resources is hampered by the dichotomy prevalent in major emergency situations between the humanitarian community and the development community. UN ويتعرقل استخدام الموارد بفعل ما يسود في حالات الطوارئ الكبرى من انقسام بين مجتمع المعونة الإنسانية والمجتمع الإنمائي.
    2. The main purpose of the Team is " to deal with major emergency situations at United Nations Headquarters that may arise in the future " . UN 2 - ويتمثل الغرض الرئيسي من الفريق في " مواجهة حالات الطوارئ الكبرى التي قد تنشأ في المستقبل في مقر الأمم المتحدة " .
    5. The Hungarian crisis in 1956 engendering a swift and massive exodus of some 200,000 refugees, mainly into Austria, was UNHCR's first major emergency. UN 5- وكانت الأزمة الهنغارية التي نشبت في عام 1956 وتسببت في نزوح جماعي ومكثف لنحو 000 200 شخص لجأوا بالأساس إلى النمسا هي أولى الطوارئ الكبرى التي واجهتها المفوضية.
    22.6 In 1996 and the greater part of 1997, UNHCR’s major emergency relief work was centred on the Great Lakes region of Africa. UN ٢٢-٦ في عام ١٩٩٦ ومعظم شطر ١٩٩٧، تركزت معظم أعمال الطوارئ الرئيسية لﻹغاثة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    32. Evacuation and adoption of refugee children tend to arise as issues in most major emergency situations. UN ٣٢ - ومن القضايا التي يغلب أن تثور في معظم حالات الطوارئ الرئيسية قضيتا إجلاء اﻷطفال اللاجئين وتبنيهم.
    It is therefore proposed to expand the medical services for staff in Khartoum to have them available on a full 24-hour basis, as opposed to the partial service currently available, and to strengthen the Khartoum medical team to retain the capability to supplement regional medical services, which would be insufficient in the event of a major emergency. UN وبالتالي، يُقترح توسيع الخدمات الطبية المتوفرة للموظفين في الخرطوم ليتسنى تقديمها على مدار الساعة بدلا من الخدمات الجزئية المتاحة حاليا، وتعزيز الفريق الطبي في الخرطوم ليكون قادرا على تكميل الخدمات الطبية الإقليمية التي قد تتسم بالقصور عند نشوء حالة طوارئ كبرى.
    (e) Post-emergency evaluations should become a regular feature after each major emergency. UN (هـ) ينبغي أن تُصبح عملية التقييم التي تلي حالات الطوارئ عنصرا منتظما عقب كل حالة طوارئ كبرى.
    Despite such efforts, however, CERF reached the dangerously low level of under $4 million in early 1994, which would be insufficient to meet the initial requirements of even one major emergency. UN بيد أنه رغما عن هذه الجهود، بلغ الصندوق مستوى منخفضا بدرجة خطيرة في أوائل عام ١٩٩٤، ينقص عن ٤ ملايين من الدولارات، وهو ما لا يكفي للوفاء بالاحتياجات اﻷولية لمجرد حالة طوارئ رئيسية واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more