Prevention of future crises will require more even handed surveillance of all major financial centres. | UN | وسيتطلب اتقاء الأزمات في المستقبل مزيداً من المراقبة المتوازنة لجميع المراكز المالية الرئيسية. |
National laws in the major financial centres provide the bases for these lawsuits. | UN | وتوفر القوانين الوطنية في المراكز المالية الرئيسية قواعد لهذه الدعاوى القضائية. |
The second arrangement is a triangular-type banking transaction, involving local banks as well as correspondent banks in major financial centres. | UN | أما الترتيب الثاني فهو العملية المصرفية الثلاثية الطابع، التي تشمل المصارف المحلية باﻹضافة الى المصارف المراسلة في المراكز المالية الرئيسية. |
The regulation should especially target major financial centres and should restrict socially useless financial products and financial speculation. | UN | وينبغي للتنظيم أن يستهدف بالخصوص المراكز المالية الكبرى وأن يحد من المنتجات المالية غير المجدية اجتماعياً ومن المضاربة المالية. |
The regulation should especially target major financial centres and should restrict socially useless financial products and financial speculation. | UN | وينبغي للتنظيم أن يستهدف بالخصوص المراكز المالية الكبرى وأن يحد من المنتجات المالية غير المجدية اجتماعياً ومن المضاربة المالية. |
Since the 1980s, IMF has mainly been focused on problems in emerging markets and developing countries, devoting insufficient attention to major financial centres and vulnerabilities in global financial markets. | UN | فمنذ ثمانينات القرن الماضي، كان صندوق النقد يركز في المقام الأول على المشاكل في الأسواق الناشئة والبلدان النامية، دون أن يكرس اهتماما كافيا للمراكز المالية الرئيسية وأوجه الضعف في الأسواق المالية العالمية. |
The evolving crisis, which began within the world's major financial centres, has spread throughout the global economy, causing severe social, political and economic impacts. | UN | فالأزمة التي بدأت داخل المراكز المالية الرئيسية في العالم وأخذت معالمها تتكشف طالت الاقتصاد العالمي بأسره متسببة في آثار اجتماعية وسياسية واقتصادية شديدة الوطأة. |
We recognize the need for even-handed and effective IMF surveillance of major financial centres, international capital flows and financial markets. | UN | ونحن نعترف بضرورة الرقابة المتوازنة والفعالة من جانب صندوق النقد الدولي على المراكز المالية الرئيسية وتدفقات رأس المال الدولية والأسواق المالية. |
The evolving crisis, which began within the world's major financial centres, has spread throughout the global economy, causing severe social, political and economic impacts. | UN | فالأزمة التي بدأت داخل المراكز المالية الرئيسية في العالم وأخذت معالمها تتكشف طالت الاقتصاد العالمي بأسره وترتبت عليها آثار اجتماعية وسياسية واقتصادية شديدة الوطأة. |
We recognize the need for even-handed and effective IMF surveillance of major financial centres, international capital flows and financial markets. | UN | ونحن نعترف بضرورة الرقابة المتوازنة والفعالة من جانب صندوق النقد الدولي على المراكز المالية الرئيسية وتدفقات رأس المال الدولية والأسواق المالية. |
The evolving crisis, which began within the world's major financial centres, has spread throughout the global economy, causing severe social, political and economic impacts. | UN | فالأزمة التي بدأت داخل المراكز المالية الرئيسية في العالم وأخذت معالمها تتكشف طالت الاقتصاد العالمي بأسره وترتبت عليها آثار اجتماعية وسياسية واقتصادية شديدة الوطأة. |
We recognize the need for evenhanded and effective IMF surveillance of major financial centres, international capital flows and financial markets. | UN | ونحن نعترف بضرورة الرقابة المتوازنة والفعالة من جانب صندوق النقد الدولي على المراكز المالية الرئيسية وتدفقات رأس المال الدولية والأسواق المالية. |
The evolving crisis, which began within the world's major financial centres, has spread throughout the global economy, causing severe social, political and economic impacts. | UN | فالأزمة التي بدأت داخل المراكز المالية الرئيسية في العالم وأخذت معالمها تتكشف طالت الاقتصاد العالمي بأسره وترتبت عليها آثار اجتماعية وسياسية واقتصادية شديدة الوطأة. |
We recognize the need for evenhanded and effective IMF surveillance of major financial centres, international capital flows and financial markets. | UN | ونحن نعترف بضرورة الرقابة المتوازنة والفعالة من جانب صندوق النقد الدولي على المراكز المالية الرئيسية وتدفقات رأس المال الدولية والأسواق المالية. |
Prevention of future crises will require more even-handed surveillance of all major financial centres (see A/CONF.214/3). | UN | وسيتطلب اتقاء الأزمات في المستقبل مزيدا من المراقبة المتوازنة لجميع المراكز المالية الرئيسية (انظر A/CONF.214/3). |
64. Because triangular-type correspondent banking may involve high fees and other costs and require an important level of transactions in hard currencies, central banks may wish to substitute for the services of major financial centres by providing their own bilateral or multilateral payments arrangements or networks. | UN | ٤٦- ونظرا ﻷن العمليات المصرفية الثلاثية المعتمدة على المراسلة قد تنطوي على رسوم مرتفعة وتكاليف أخرى وتتطلب حجما كبيرا من المعاملات بالنقد اﻷجنبي، فقد ترغب المصارف المركزية في الاستعاضة عن الخدمات التي توفرها المراكز المالية الرئيسية بتوفير ترتيبات الدفع الثنائية أو المتعددة اﻷطراف أو الشبكات الخاصة بها. |
There was also a need for more even-handed surveillance of all major financial centres as well as for incentives to encourage countries of systemic importance to be responsive to policy advice. | UN | وأشار إلى الحاجة إلى الاضطلاع بمزيد من المراقبة المتوازنة لجميع المراكز المالية الكبرى وتقديم حوافز تشجّع البلدان ذات الأهمية العامة على الاستجابة للمشورة المسداة في مجال السياسات. |
It was created in recognition of the fact that developed and developing countries share responsibility for combating corruption and that the proceeds of corruption in poor countries are often hidden in the major financial centres of rich countries. | UN | وقد استُهلت المبادرة اعترافا بأن البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تتقاسم المسؤولية في مكافحة الفساد وأن العائدات المتأتية من الفساد في البلدان الفقيرة كثيرا ما تُخبَّأُ في المراكز المالية الكبرى في البلدان الغنية. |
It was created in recognition of the fact that developed and developing countries share responsibility for combating corruption and the fact that the proceeds of corruption in poor countries are often hidden in major financial centres. | UN | وقد وضعت المبادرة اعترافا بأن البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تتقاسم المسؤولية في مكافحة الفساد، وبأن العائدات المتأتية من الفساد في البلدان الفقيرة كثيرا ما تُخبَّأُ في المراكز المالية الكبرى. |
92. Surveillance remains the IMF's key crisis prevention tool; however, since the 1980s, the IMF has mainly been focused on problems in emerging and developing countries, devoting insufficient attention to major financial centres and vulnerabilities in global financial markets. | UN | 92 - ولا تزال المراقبة تشكل الأداة الرئيسية لصندوق النقد الدولي لمنع الأزمات؛ بيد أنه منذ الثمانينات، انصب اهتمام الصندوق بصورة رئيسية على مشاكل البلدان الناشئة والنامية، وخصص اهتماما غير كاف للمراكز المالية الرئيسية ولأوجه الضعف للأسواق المالية العالمية. |
57. Since the 1980s, IMF has mainly focused on problems in emerging markets and developing countries, devoting insufficient attention to major financial centres and vulnerabilities in global financial markets. | UN | 57 - ومنذ ثمانينات القرن الماضي، يركز صندوق النقد الدولي في المقام الأول على المشاكل في الأسواق الناشئة والبلدان النامية، دون أن يكرس اهتماما كافيا للمراكز المالية الرئيسية وأوجه الضعف في الأسواق المالية العالمية. |