"major functions" - Translation from English to Arabic

    • المهام الرئيسية
        
    • الوظائف الرئيسية
        
    • مهام رئيسية
        
    • وظائف رئيسية
        
    • المهام الكبرى
        
    • بالوظائف الرئيسية
        
    • والوظائف الرئيسية
        
    • للمهام الرئيسية
        
    The primacy of the law in all institutions is recognized, and the separation of the major functions of the State has been strengthened and refined. UN ويُعترف بسيادة القانون على المؤسسات كافةً، وجرى تعزيز وتوضيح الفصل بين المهام الرئيسية للدولة.
    The plan proposed specific locations for the major functions on-site during the renovation; UN وتقترح الخطة أماكن محددة لأداء المهام الرئيسية في الموقع خلال فترة التجديد؛
    The primacy of the law in all institutions is recognized, and the separation of the major functions of the State is strengthened and refined. UN ويُعترف بسيادة القانون على مجموع المؤسسات، وقد تم تعزيز وتوضيح الفصل بين المهام الرئيسية للدولة.
    However, there was no contingency plan to recover major functions in case of a failure of the Atlas system. UN بيد أنه لم تكن هناك خطة طوارئ لاسترجاع الوظائف الرئيسية في حالة تعطل نظام أطلس.
    The event was attended by 26 police officers from various departments of the Ministry of the Interior covering major functions such as human rights, drug prevention, nationality and travel documents, criminal evidence and information. UN وحضر البرنامج 26 ضابطا من ضباط الشرطة يمثلون إدارات شتى بوزارة الداخلية تغطي مهام رئيسية من قبيل حقوق الإنسان، ومنع المخدرات، ووثائق الجنسية والسفر، والأدلة الجنائية، والمعلومات.
    The devolution of health services conferred to the local government several major functions which were originally lies with the DOH. UN وبموجب تفويض سلطات الخدمات الصحية، أُسندت إلى وحدات الحكم المحلي عدة وظائف رئيسية كانت في الأساس من مهام وزارة الصحة().
    major functions of the Department of Political Affairs thus strengthened in the area of preventive diplomacy would be: UN وسوف تكون المهام الرئيسية لإدارة الشؤون السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية، بعد تعزيزها على هذا النحو، كما يلي:
    A single rate is generally acceptable where an organisation's major functions benefit from its indirect costs to approximately the same degree. UN ويمكن قبول معدل واحد عموما حيثما تستفيد المهام الرئيسية للمنظمة من تكاليفها غير المباشرة بذات الدرجة تقريبا.
    major functions of the Department of Political Affairs thus strengthened in the area of preventive diplomacy would be: UN وسوف تكون المهام الرئيسية ﻹدارة الشؤون السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية بعد تعزيزها على هذا النحو كما يلي:
    The Secretary-General in his note stated that providing staff support to, and servicing the Conference on Disarmament is one of the major functions of the existing Secretariat capacity in the field of disarmament in Geneva. UN وقد أشارت مذكرة اﻷمين العام الى أن إحدى المهام الرئيسية لقدرة اﻷمانة العامة القائمة في ميدان نزع السلاح في جنيف، تتمثل في دعم مؤتمر نزع السلاح من حيث تزويده بالموظفين والخدمات.
    The Geospatial Information Systems Centre would perform geo-operation and geo-infrastructure activities to accomplish the goals of centralizing these major functions at the Global Service Centre. UN وسيقوم مركز نظم المعلومات الجغرافية بالأنشطة المتعلقة بالعمليات الجغرافية والهياكل الأساسية لنظم المعلومات الجغرافية من أجل تحقيق أهداف جمع هذه المهام الرئيسية في مركز الخدمات العالمي.
    The major functions of the Committee are to: UN ومن المهام الرئيسية للجنة ما يلي:
    Taking note also of the intention of the Secretary-General to transfer the major functions performed by UNOL to the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), together with staff of UNOL, as appropriate, UN وإذ يحيط علما أيضا باعتزام الأمين العام نقل المهام الرئيسية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة في ليبريا إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، فضلا عن نقل موظفي المكتب إلى البعثة، حسب الاقتضاء،
    Taking note also of the intention of the Secretary-General to transfer the major functions performed by UNOL to the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), together with staff of UNOL, as appropriate, UN وإذ يحيط علما أيضا باعتزام الأمين العام نقل المهام الرئيسية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة في ليبريا إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، فضلا عن نقل موظفي المكتب إلى البعثة، حسب الاقتضاء،
    Providing staff support to, and servicing of the Conference on Disarmament is one of the major functions of the existing Secretariat capacity in the field of disarmament in Geneva. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية لقدرة اﻷمانة العامة القائمة في ميدان نزع السلاح في جنيف في دعم مؤتمر نزع السلاح من حيث تزويده بالموظفين والخدمات.
    Chaired by the Deputy Secretary-General, its major functions include (i) a quarterly review of the status of implementation of various accepted recommendations of the oversight bodies; and (ii) the responsibility to ensure that recommendations of oversight bodies are effectively fed into the executive management process; UN وتشمل المهام الرئيسية لهذه اللجنة، التي يرأسها نائب الأمين العام، ' 1` إجراء استعراض ربع سنوي لحالة تنفيذ مختلف التوصيات المقبولة الصادرة عن هيئات الرقابة؛ ' 2` وتولي المسؤولية عن كفالة إدماج توصيات هيئات الرقابة في عملية الإدارة التنفيذية بطريقة فعالة؛
    1. According to article 24, paragraphs 1, 2 and 3 of the Convention on the establishment of the CST, the following are its major functions: UN 1- فيما يلي المهام الرئيسية للجنة العلم والتكنولوجيا وفقاً للفقرات 1 و2 و3 من المادة 24 من الاتفاقية بشأن إنشاء اللجنة:
    Well, the brain is amazingly plastic, so all the major functions like personality, they'll shift and transfer from the right hemisphere to the left. Open Subtitles الدماغ كالبلاستيك في التكيف, لذا الوظائف الرئيسية كالشخصية, ستتغير وتُنقل
    23. The mobilization and coordination of immediate assistance following natural and other sudden disasters, in response to requests from Member States, has traditionally constituted one of the major functions of the Department. UN ٣٢-٢٦ إن تعبئة المساعدة الفورية وتنسيقها عقب حدوث الكوارث الطبيعية وغيرها من الكوارث المفاجئة، استجابة للطلبات اﻵتية من الدول اﻷعضاء، شكلت على نحو معتاد إحدى الوظائف الرئيسية لهذه الادارة.
    6. To fully achieve this primary objective, three major functions were performed: (a) developing new concepts, methods and best practices; (b) maintaining and improving the knowledge base; and (c) disseminating best practices and knowledge transfer. UN 6 - ولتحقيق هذا الهدف الأساسي بصورة كاملة تم تنفيذ ثلاث مهام رئيسية هي: (أ) استحداث المفاهيم والمنهجيات وأفضل الممارسات؛ (ب) صيانة قاعدة المعارف وتحسينها؛ (ج) تعميم أفضل الممارسات ونقل المعارف.
    Surveys undertaken by the Asian and Pacific Development Centre show that IT application in those developing Asian countries where it is taking hold mainly occurs in three major functions of both public and private organizations: the delivery of clerical services, management services, and the public participation system. UN ويتضح من الدراسات الاستقصائية التي اضطلع بها مركز التنمية لآسيا والمحيط الهادئ أن تطبيق تكنولوجيا المعلومات في البلدان الآسيوية النامية التي تفرض فيها هذه التكنولوجيا سيطرتها يجري بشكل أساسي في وظائف رئيسية ثلاث تضطلع بها المنظمات العامة والخاصة على السواء، هي: تقديم الخدمات المكتبية، والخدمات الإدارية، ونظام المشاركة العامة.
    The management review clearly identified the major functions of its divisions and units. UN حددت المرجعة الإدارية بوضوح المهام الكبرى لشُـعبها ووحداتها.
    44. In Part V, an outline was presented of IFAD's comparative advantage as an IFI whose mandate and operational orientation are in harmony with the provisions of CCD and which has capacity directly relevant to the major functions expected from the GM. UN ٤٤- يرد، في الجزء خامسا، موجز للميزة النسبية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية بوصفه مؤسسة مالية دولية تنسجم ولايتها واتجاهها التنفيذي مع أحكام اتفاقية مكافحة التصحر ولها قدرات ذات صلة مباشرة بالوظائف الرئيسية المنتظرة من اﻵلية العالمية.
    " The major functions of the Advisory Committee, as defined by the General Assembly in its resolution 14 (I) of 13 February 1946, are: UN " والوظائف الرئيسية للجنة الاستشارية، كما حددتها الجمعية العامة في قرارها ١٤ ' ١ ' المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦، هي:
    27. One challenging aspect of planning for major functions over the next 25 years is to predict the future space and infrastructure requirements for the printing plant and related functions. UN 27 - ومن جوانب عملية التخطيط للمهام الرئيسية على مدى السنوات الـ 25 المقبلة جانب واحد يمثل تحديا وهو كيفية التنبؤ بالاحتياجات من الهياكل الأساسية والحيز في المستقبل بالنسبة للمطبعة والمهام ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more