"major government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية الرئيسية
        
    • حكومية رئيسية
        
    • الرئيسية الحكومية
        
    There is a Charter of Rights for patients which has been introduced and is being applied in all major government hospitals. UN وقد اعتُمِد ميثاق لحقوق المرضى يجري تطبيقه في جميع المستشفيات الحكومية الرئيسية.
    Accessibility of other major government projects UN إمكانية الوصول إلى المشاريع الحكومية الرئيسية الأخرى
    Engagement of persons with disabilities in service development and major government projects UN إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في تطوير الخدمات والمشاريع الحكومية الرئيسية
    A major government tool has been industrial credit programmes administered by government development banks. UN وتمثلت احدى اﻷدوات الحكومية الرئيسية في برامج القروض الصناعية التي تديرها المصارف الانمائية الحكومية.
    The national area-based development programme (NABDP) is a major government initiative set forth in the NDF. UN البرنامج الوطني للتنمية حسب المنطقة مبادرة حكومية رئيسية وردت في الإطار الإنمائي الوطني.
    * Contributions received through UNOCHA and UNDP originate mostly from the same major government and intergovernmental donors. UN * تصدر التبرعات الواردة عن طريق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان، في معظمها، من نفس الجهات المانحة الرئيسية الحكومية والمشتركة بين الحكومات.
    Several major government departments had forged close working relationships with native American tribal governments. UN فهناك العديد من اﻹدارات الحكومية الرئيسية التي نسجت علاقات عمل وثيقة مع الحكومات القبلية لﻷمريكيين اﻷصليين.
    major government institutions were working to increase gender awareness at both national and local levels. UN كما تعمل المؤسسات الحكومية الرئيسية من أجل زيادة الوعي بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس على الصعيدين الوطني والمحلي.
    In the industrialized countries, major government investments are usually financed by bond issues sold to the public at home and abroad. UN ٢٢ - وفي البلدان الصناعية، يجري تمويل الاستثمارات الحكومية الرئيسية عادة بإصدارات للسندات تباع إلى الجمهور في الداخل والخارج.
    The major government institutions, the Eritrean Development Bank and other stakeholders had thus increased the level of investment and the degree of support to these disadvantaged groups. UN ومن ثم زادت المؤسسات الحكومية الرئيسية ومصرف إريتريا الإنمائي وغيرهما من أصحاب المصلحة من مستوى الاستثمار ودرجة دعم الفئات المحرومة.
    The manual was sent to all major government actors and was used as educational material at training seminars. UN وقد أُرسل هذا الدليل إلى جميع الجهات الفاعلة الحكومية الرئيسية واستخدم بمثابة مادة تعليمية في الحلقات الدراسية التدريبية.
    major government agencies dealing with investors were encouraged to draw up clients' charters to improve accountability and transparency, and to reduce corruption. UN وتشجَّع الوكالات الحكومية الرئيسية التي تتعامل مع المستثمرين على وضع مواثيق للتعامل مع الزبائن، وذلك من أجل تحسين عنصري المحاسبة والشفافية وللتقليل من الفساد.
    334. The representative stated that another major government priority was to eliminate systematic violence against women. UN 334 - وذكرت الممثلة أن الأولوية الحكومية الرئيسية الأخرى تتمثل في القضاء على العنف المنهجي ضد المرأة.
    334. The representative stated that another major government priority was to eliminate systematic violence against women. UN 334 - وذكرت الممثلة أن الأولوية الحكومية الرئيسية الأخرى تتمثل في القضاء على العنف المنهجي ضد المرأة.
    In the Islamic Republic of Iran, a pilot project on " inclusive libraries " has been launched to mobilize major government institutions and NGOs towards a common strategy for children with disabilities. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، بدأ مشروع رائد بشأن " المكتبات الشاملة " لحشد المؤسسات الحكومية الرئيسية والمنظمات غير الحكومية في استراتيجية مشتركة من أجل الأطفال المعوقين.
    2. During the reporting period, the political leadership of Guinea-Bissau and major government institutions made significant efforts to improve the political and security environment, as well as the country's relationship with regional and international partners. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بذلت القيادة السياسية لغينيا - بيساو والمؤسسات الحكومية الرئيسية جهودا كبيرة لتحسين البيئة السياسية والأمنية، وكذلك علاقة البلد مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    57. The Office continued to provide small human rights libraries to universities and State-run teacher training centres around the country, as well as major government institutions. UN 57- وواصلت المفوضية تقديم مكتبات صغيرة عن حقوق الإنسان للجامعات ومراكز تدريب المعلمين التابعة للدولة في أنحاء البلد، وكذلك للمعاهد الحكومية الرئيسية.
    As a result of the World Trade Organization Agreement to increase cross-border competition in major government procurement, many government agencies are utilizing the Internet to advertise significant procurements worldwide. UN ٩٤- ونتيجة لاتفاق منظمة التجارة العالمية على زيادة المنافسة عبر الحدود فيما يخص المشتريات الحكومية الرئيسية بدأت وكالات حكومية كثيرة تستخدم شبكة إنترنت لﻹعلان عن عمليات الشراء الكبيرة في جميع أنحاء العالم.
    UNICEF is grateful that a major government donor paid part of its 1994 contributions to general resources before year-end 1993. UN فاليونيسيف ممتنة من أن جهة مانحة حكومية رئيسية قد دفعت جزءا من مساهمتها للموارد العامة لعام ١٩٩٤ قبل نهاية سنة ١٩٩٣.
    The framework drew on three major government objectives: the overall Government strategy to generate growth with equity; universalization of social services by the year 2000; and the national policy towards democratic decentralization. UN واعتمد اﻹطار على ثلاثة أهداف حكومية رئيسية هي: الاستراتيجية العامة للحكومة المتعلقة بتحقيق النمو مع المساواة؛ والتغطية الشاملة بالخدمات الاجتماعية بحلول سنة ٠٠٠٢؛ والسياسة الوطنية لتحقيق اللامركزية الديمقراطية.
    * Contributions received through UNDP and UNOCHA originate mostly from the same major government and intergovernmental donors. UN * تقدم التبرعات الواردة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان في معظمها، من نفس الجهات المانحة الرئيسية الحكومية والمشتركة بين الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more