"major health" - Translation from English to Arabic

    • الصحية الرئيسية
        
    • صحية رئيسية
        
    • صحية كبيرة
        
    • صحية كبرى
        
    • صحيا رئيسيا
        
    • الصحي الرئيسي
        
    • صحيا كبيرا
        
    • الصحة الرئيسية
        
    • الصحية الكبيرة
        
    • صحي رئيسي
        
    • صحية خطيرة
        
    • خطيرا للصحة
        
    • صحياً رئيسياً
        
    • الصحية الجسيمة
        
    • تحديات صحية
        
    The major health risks include pneumonia and back injuries. UN ومن المخاطر الصحية الرئيسية الالتهاب الرئوي واصابات الظهر.
    Tuberculosis is a major health issue in prisons around the world. UN والسل من المشاكل الصحية الرئيسية في السجون في شتى أرجاء العالم.
    The Family Support Centres will eventually be established in all the provinces and major health centres throughout the country. UN وفي نهاية المطاف سيجري إنشاء مراكز دعم الأسرة في جميع المقاطعات والمراكز الصحية الرئيسية في جميع أنحاء البلد.
    The Committee also notes with concern that sickle cell anemia is a major health issue in the State party. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن فقر الدم المنجلي يمثِّل قضية صحية رئيسية في الدولة الطرف.
    These data pose major health challenges requiring intensified nutritional educational programmes. UN وتشكل هذه البيانات تحديات صحية كبيرة وتستدعي تكثيف البرامج التثقيفية التغذوية.
    Neonatal tetanus continues to be a major health problem only where births are not attended by trained midwives; UN ولا يزال كزاز المواليد الجدد يشكل مشكلة صحية كبرى وذلك فقط حيثما لا تشرف على عمليات الولادة قابلات مدربات؛
    Diseases of the heart and vascular system pose a major health challenge in most parts of the region. UN فأمراض القلب واﻷوعية الدموية تمثل تحديا صحيا رئيسيا في معظم أنحاء المنطقة.
    B. Health 90. The Guam Memorial Hospital, with 147 beds, is government-owned and the major health facility in Guam and Micronesia. UN 90 - مستشفى غوام التذكاري، الذي يضم 147 سريرا، مملوك للحكومة وهو المرفق الصحي الرئيسي في غوام وميكرونيزيا.
    Polluted water is a major health problem, and growing water scarcity exacerbates this crisis. UN وتلوث المياه إحدى المشاكل الصحية الرئيسية وتتفاقم هذه اﻷزمة بالندرة المتزايدة في المياه.
    Simultaneously, the ability to respond effectively to such major health disasters also needs to be enhanced. UN وعلى نحو متزامن، هناك حاجة أيضا إلى تعزيز القدرة على الاستجابة الفعالة لمثل هذه الكوارث الصحية الرئيسية.
    The major health Centres are staffed by resident doctors, registered and enrolled nurses and other auxiliary staff. UN والمراكز الصحية الرئيسية مزودة بأطباء مقيمين وممرضات مسجلات ومقيدات لدى وزارة الصحة وعدد آخر من الموظفين المعاونين.
    For example, at the request of OAU, a plan of action encompassing major health aspects of relevance to Africa will be developed in collaboration with ECA. UN وعلى سبيل المثال، سيتم، بناء على طلب منظمة الوحدة الافريقية، وضع خطة عمل تتضمن الجوانب الصحية الرئيسية المتصلة بافريقيا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Close to one third of maternal deaths are estimated to be due to unsafe and often illegal abortions, which represent one of the major health hazards confronting women. UN ويقدر أن قرابة ثلث الوفيات بين اﻷمهات ترجع إلى حالات الاجهاض غير المأمونة وغير المشروعة في كثير من اﻷحيان مما يمثل أحد المخاطر الصحية الرئيسية التي تواجه المرأة.
    III. Addressing major health challenges through partnerships UN ثالثا - التصدي للتحديات الصحية الرئيسية من خلال الشراكات
    These have been identified as 7 major health centres 12 minor health centres and 19 dispensaries. UN وتضم هذه المراكز 7 مراكز صحية رئيسية و 12 مركزا صحيا صغيرا و 19 مستوصفا.
    The Society acknowledges that violence against women is a major health problem that is often ignored and undocumented. UN والجمعية تقر بأن العنف الموجَّه ضد النساء يمثل مشكلة صحية رئيسية يجري في كثير من الأحيان تجاهلها وعدم توثيقها.
    AIDS emerged as a major health problem in the mid-1980s, in both the developed and the developing countries, threatening to undermine major gains in the reduction of morbidity and mortality. UN فقد ظهر اﻹيدز بوصفه مشكلة صحية كبيرة في منتصف الثمانينات، في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، حيث يهدد بتقويض المكاسب الكبيرة التي تم تحقيقها في مجال تخفيض الاعتلال والوفيات.
    AIDS emerged as a major health problem in the mid-1980s, in both the developed and the developing countries, that threatened to undermine major gains in the reduction of morbidity and mortality. UN فقد ظهر اﻹيدز بوصفه مشكلة صحية كبيرة في منتصف الثمانينات، في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، فهدد بتقويض المكاسب الكبيرة التي تم تحقيقها في مجال تخفيض الاعتلال والوفيات.
    UNICEF believed that all children should benefit from all available vaccines that provided major health benefits. UN وتعتقد اليونيسيف أن الأطفال جميعا ينبغي أن يستفيدوا من جميع اللقاحات المتوافرة التي تقدم منافع صحية كبرى.
    Regardless, STI incidence is still a major health concern for women. UN وبصرف النظر عن ذلك، لا تزال الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي شاغلا صحيا رئيسيا بالنسبة للمرأة.
    The major health facility in Guam and the Federated States of Micronesia, the Guam Memorial Hospital, is owned by the Government and has 192 beds, including 159 beds for acute care. UN والمرفق الصحي الرئيسي في غوام وولايات ميكرونيزيا الموحدة هو مستشفى غوام التذكاري الذي تمتلكه الحكومة والذي يضم 192 سريرا، بما في ذلك 159 سريرا لعلاج الحالات الحادة.
    The drug trade originating in Afghanistan corrupts government officials along the trafficking routes and poses a major health threat to communities well beyond the borders of Afghanistan. UN وتؤدي تجارة المخدرات المنتجة في أفغانستان إلى إفساد المسؤولين الحكوميين في المناطق على امتداد دروب التهريب، وتشكّل تهديدا صحيا كبيرا للمجتمعات خارج حدود أفغانستان.
    254. Second, comprehensive strategies are being prepared for the NHS for dealing at a more detailed level with major health issues, for example, heart disease and stroke, cancer, mental health, accidents and oral health. UN وثانيا، يجري إعداد استراتيجيات شاملة لمرفق الصحة الوطني للتعامل مع قضايا الصحة الرئيسية على مستوى أكثر تفصيلا، مثل أمراض القلب والنوبات القلبية والسرطان والصحة الذهنية والحوادث وصحة الفم.
    A second phase of the operation was planned for the rehabilitation of rudimentary services, including safe water and sanitation, agricultural infrastructure and for strengthening local health units to address major health problems. UN وخُططت المرحلة الثانية من العملية بهدف توفير الخدمات اﻷساسية وإعادة التأهيل بما في ذلك توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية والهياكل اﻷساسية الزراعية، وتعزيز الوحدات الصحية لمعالجة المشاكل الصحية الكبيرة.
    Therefore, there was a need for major health reform to cover all women, particularly the poorest. UN ولذلك ثمة حاجة إلى إصلاح صحي رئيسي من أجل شمل كل النساء بذلك النظام، وبالأخص الأفقر حالا بينهن.
    becoming a major health problem, not only in developed countries but increasingly in many developing countries as well. UN 150 - ومن المفارقات أنه بينما لا يزال سوء التغذية يشكل ظاهرة منتشرة في أنحاء معينة في جنوب آسيا وأفريقيا، تتحول ظاهرة السمنة المفرطة إلى مشكلة صحية خطيرة ليس في البلدان المتقدمة فحسب بل أيضا وبصورة متزايدة في العديد من البلدان النامية.
    HIV/AIDS, which has emerged as a major health and development threat, continues to be a source of grave concern in my country. UN وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي ظهر بوصفه تهديدا خطيرا للصحة والتنمية، لا يزال مصدر قلق كبير في بلدي.
    Those injuries constitute not only a major health concern, but are also a threat to the hard-earned development achievements in many countries. UN وهذه الإصابات لا تشكِّل شاغلاً صحياً رئيسياً فحسب، بل إنها تهدد الإنجازات الإنمائية التي تحققت بشق الأنفس في العديد من البلدان.
    Progress in increasing coverage for interventions, which could make a difference to the major health problems faced, especially by poor and more vulnerable people, is still patchy and uneven. UN ولا يزال التقدم ضعيفا وغير متكافئ في مجال زيادة التغطية بالنسبة للتدخلات، وهي الزيادة التي قد تؤثر كثيرا في حل المشكلات الصحية الجسيمة التي يواجهها على نحو خاص الفقراء والأشخاص الأكثر ضعفا.
    Africa continues to face major health, education, agricultural, environmental and peace and security challenges. UN وما فتئت أفريقيا تواجه تحديات صحية وتعليمية وزراعية وبيئية وتحديات في ما يتعلق بالسلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more