"major industrial" - Translation from English to Arabic

    • الصناعية الكبرى
        
    • الصناعية الرئيسية
        
    • الصناعية الكبيرة
        
    • صناعي كبير
        
    • صناعية رئيسية
        
    • المهنية الرئيسية
        
    :: To assist in removing consequences of catastrophes caused by fire, major industrial accidents and accidents caused by toxic agents, UN :: المساعدة في إزالة آثار الكوارث الناتجة عن الحرائق والحوادث الصناعية الكبرى والحوادث الناتجة عن المواد السمية،
    The strength of the dollar has been adding to global imbalances resulting from disparities in demand creation among the major industrial countries. UN كما زادت قوة الدولار من الاختلالات العالمية الناجمة عن أوجه التفاوت بين البلدان الصناعية الكبرى في خلق الطلب.
    Consequently it had established a modern day-care centre with subsidized fees at the country's major industrial estate. UN فأنشأت تبعا لذلك مركزا حديثا للرعاية النهارية بأجور مخفضة في المناطق الصناعية الكبرى في البلد.
    In percentage terms, job creation exceeded the performance of the group of major industrial countries. UN وبحساب النسبة المئوية تجاوزت فرص تهيئة الوظائف اﻷداء المتحقق في بلدان مجموعة الدول الصناعية الرئيسية السبع.
    :: Encouraging coherence of major industrial country policies with global objectives. UN :: تشجيع تحقيق الترابط في السياسات الصناعية الرئيسية مع الأهداف العالمية.
    Integrated systems and centres to prevent major industrial accidents and for emergency preparedness and response are established and implemented in all countries. UN إنشاء وتنفيذ نظم ومراكز متكاملة لمنع الحوادث الصناعية الكبيرة وللتأهب ولاستجابة لحالات الطوارئ في جميع البلدان.
    More generally, current levels of private sector indebtedness in the major industrial countries are quite high given the stage of the business cycle. UN وبصورة أعم، تعد المستويات الحالية لمديونية القطاع الخاص في البلدان الصناعية الكبرى مرتفعة جدا في ضوء المرحلة التي تجتازها الدورة التجارية.
    Consequently, there is the need to significantly strengthen surveillance of the major industrial countries and their impact on global capital markets. UN ونتيجة لذلك، ثمة إدراك للحاجة إلى زيادة تعزيز المراقبة للبلدان الصناعية الكبرى وأثرها على أسواق رأس المال العالمية.
    The second is the mechanism for international economic and social cooperation to which the major industrial States will agree. UN والثانية اﻵلية التي ستوافق عليها الدول الصناعية الكبرى في التعاون الدولي الاقتصادي والاجتماعي.
    Most trade was conducted with other regions of the world, including the major industrial countries. UN فمعظم التجارة يتم مع مناطق العالم اﻷخرى، بما في ذلك البلدان الصناعية الكبرى.
    One point that is worthy of note is the possibility of failure to implement the Convention and the Agreement in future because some major industrial countries still refrain from becoming parties to them and complying with them in good faith. UN وهناك نقطة جديرة بأن نذكرها وهي إمكانية عدم تنفيذ الاتفاقية والاتفاق في المستقبل ﻷن بعض البلدان الصناعية الكبرى لا تزال تحجم عن أن تصبح أطرافا فيهما وعن أن تلتزم بهما بحسن نية.
    It is indeed indicative that, for the first time in several years, the idea of a non-nuclear world has received virtually unanimous support by the leaders of all the major industrial Powers. UN وفي الواقع، إنه يدل على أن فكرة بناء عالم خال من الأسلحة النووية حظيت، لأول مرة منذ عدة سنوات، بدعم زعماء جميع الدول الصناعية الكبرى بالإجماع تقريبا.
    Total external aid now stood at a meagre 0.22 per cent of the gross domestic product (GDP) of the industrial countries, and official development assistance (ODA) from the seven major industrial countries was only 0.19 per cent of their GDP. UN ومجموع المعونة الخارجية يبلغ حاليا نسبة هزيلة قدرها ٠,٢٢ في المائة من الدخل المحلي اﻹجمالي للبلدان الصناعية، والمعونة اﻹنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان الصناعية الكبرى السبعة لا تتجاوز نسبتها ٠,١٩ في المائة من دخلها المحلي اﻹجمالي.
    The measures led to the emergence of a kind of mixed economy with a large state sector consisting of the major industrial enterprises. UN وأدت التدابير إلى ظهور نوع من الاقتصاد المختلط الذي يضم قطاعاً كبيراً تابعاً للدولة ويشمل المشاريع الصناعية الرئيسية.
    National systems to prevent major industrial accidents and for emergency preparedness and response should be developed in all countries. UN ينبغي تطوير نظم وطنية لمنع الحوادث الصناعية الرئيسية لأجل الاستعداد والاستجابة للطوارئ لدى جميع البلدان.
    Develop national systems to prevent major industrial accidents and for emergency preparedness and response. UN تطوير نظم وطنية لمنع الحوادث الصناعية الرئيسية ولأجل الاستعداد والاستجابة للطوارئ.
    Current research concerns implications of the integration of developing countries into the international financial system, including effects of the macroeconomic policies of the major industrial countries. UN واﻷبحاث الجارية تتعلق بآثـــار إدمـــاج البلدان النامية في النظام المالي الدولــي، بما في ذلك آثـار السياســات الاقتصاديــة الكلية التي تتبعها البلدان الصناعية الرئيسية.
    Its major industrial products include processed food, textiles, clothing, forest products and home appliances. UN وتتضمن منتجاته الصناعية الرئيسية اﻷغذية المجهزة، والمنسوجات، والملابس، ومنتجات الغابات، واﻷدوات المنزلية.
    ILO Convention 174, Prevention of major industrial Accidents UN الاتفاقية رقم 174 لمنظمة العمل الدولية، منع الحوادث الصناعية الكبيرة
    Integrated systems and centres to prevent major industrial accidents and for emergency preparedness and response are established and implemented in all countries. UN إنشاء وتنفيذ نظم ومراكز متكاملة لمنع الحوادث الصناعية الكبيرة وللتأهب ولاستجابة لحالات الطوارئ في جميع البلدان.
    The second day was devoted to site visits of four major industrial companies specializing in aerospace technology. UN وخصّص اليوم الثاني للقيام بزيارات ميدانية إلى أربع شركات صناعية رئيسية متخصصة في التكنولوجيا الفضائية الجوية.
    16. Table 17 presents the percentage distribution of currently employed population aged ten years and over by major industrial divisions, sex, urban and rural areas of the country. UN ١٦- يعرض الجدول ١٧ النسب المئوية لتوزيع السكان العاملين حالياً البالغين من العمر عشر سنوات فأكثر حسب الشعب المهنية الرئيسية ونوع الجنس ومناطق البلد الحضرية والريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more