"major infectious" - Translation from English to Arabic

    • المعدية الرئيسية
        
    • المعدية الخطيرة
        
    To that effect, States parties shall ensure, inter alia, that all migrant workers and members of their families have access to essential medicines and that migrant children are provided with immunization against the major infectious diseases. UN ولهذا الغرض، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل، في جملة أمور، حصول جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على الأدوية الأساسية وتحصين أطفالهم ضد الأمراض المعدية الرئيسية.
    It was also necessary to take adequate measures to reduce indigenous cases of vaccine-preventable diseases through the promotion of widespread immunization programmes, promote accelerated research and reduce the transmission of other major infectious diseases. UN ويلزم أيضاً اتخاذ ترتيبات مناسبة لخفض حالات اﻷمراض التي يمكن تلافيها بواسطة اللقاحات وذلك بتشجيع تنفيذ برامج تحصين واسعة النطاق، وتشجيع البحث المتسارع وتقليل اﻹصابة بعدوى اﻷمراض المعدية الرئيسية.
    We welcome and support those proposals as well as those on strengthening basic health systems, enhancing international response mechanisms to major infectious diseases, and establishing a worldwide early-warning system for all natural hazards. UN إننا نرحب بتلك الاقتراحات ونؤيدها وكذلك تلك المتعلقة بتعزيز أنظمة الصحة الأساسية وتعزيز آليات الاستجابة الدولية للأمراض المعدية الرئيسية وإنشاء نظام عالمي للإنذار المبكِّر لكل الأخطار الطبيعية.
    In recent years, we have invested heavily in enhancing capacity-building in public health and in improving the emergency response mechanism, and we have made vigorous efforts to prevent and treat major infectious diseases. UN وفي السنوات الأخيرة، استثمرنا على نحو مكثف في تحسين بناء القدرة في مجال الصحة العامة وفي تحسين آلية الاستجابة في حالات الطوارئ، وبذلنا جهودا ضخمة للوقاية من الأمراض المعدية الرئيسية وعلاجها.
    The Ministry of Public Health had prepared a long-term development plan for the health sector, with special emphasis on reproductive health, immunization, treatment of major infectious diseases and control of epidemic and sexually transmitted diseases. UN وقد أعدت وزارة الصحة العامة خطة إنمائية طويلة اﻷجل لقطاع الصحة، مع التركيز بوجه خاص على الصحة والتحصين ومعالجة اﻷمراض المعدية الخطيرة ومكافحة اﻷوبئة واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    During the five-year period from 1995 to 2000 the incidence of major infectious diseases has been reduced by more than half. UN وخلال الفترة الخمسية 1995 - 2000، انخفضت الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية الرئيسية بأكثر من النصف.
    A major goal of the international community is to provide access to primary health-care services to all and to reduce the risks of contracting the major infectious diseases. UN وأحد الأهداف الرئيسية للمجتمع الدولي هو توفير إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأولية للجميع وتقليل مخاطر الإصابة بالأمراض المعدية الرئيسية.
    78. In 2000, the Secretary-General, urging the international community to fund prevention and treatment of major infectious diseases, established the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN 78 - وفي عام 2000، إذ حث الأمين العام المجتمع الدولي على تمويل مشاريع الوقاية من الأمراض المعدية الرئيسية ومعالجتها، أنشأ الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    (b) To provide immunization against the major infectious diseases occurring in the community; UN (ب) توفير التحصين ضد الأمراض المعدية الرئيسية التي تحدث في المجتمع؛
    (b) To provide immunization against the major infectious diseases occurring in the community; UN (ب) توفير التحصين ضد الأمراض المعدية الرئيسية التي تحدث في المجتمع؛
    Noting the grave humanitarian and development implications of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) pandemic and other widespread major infectious diseases prevalent in humanitarian context, such as malaria, tuberculosis and cholera, on the affected countries, UN وإذ يلاحظ ما لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغيره من الأمراض المعدية الرئيسية الواسعة الانتشار في السياق الإنساني، مثل الملاريا والسل والكوليرا، من عواقب إنسانية وإنمائية وخيمة في البلدان المتضررة،
    (b) To provide immunization against the major infectious diseases occurring in the community; UN (ب) توفير التحصين ضد الأمراض المعدية الرئيسية التي تحدث في المجتمع؛
    (b) To provide immunization against the major infectious diseases occurring in the community; UN (ب) توفير التحصين ضد الأمراض المعدية الرئيسية التي تحدث في المجتمع؛
    Emphasizing that Member States have primary responsibility for strengthening their capacity-building in public health to detect and respond rapidly to outbreaks of major infectious diseases, through the establishment and improvement of effective public health mechanisms, while recognizing that the magnitude of the necessary response may be beyond the capabilities of many developing countries, UN وإذ تؤكد أن الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز بناء قدراتها في مجال الصحة العامة لكشف تفشي الأمراض المعدية الرئيسية والتصدي لها بسرعة، بإنشاء آليات فعالة للصحة العامة وتحسينها، وإذ تسلم في الوقت ذاته بأن حجم الاستجابة الضرورية قد يتجاوز قدرات العديد من البلدان النامية،
    6. Invites the regional commissions of the Economic and Social Council, as appropriate, to cooperate closely with Member States, the private sector and civil society, when requested, in their capacity-building in public health, as well as in regional cooperation to diminish and eliminate the deleterious impact of major infectious diseases; UN 6 - تدعو اللجان الإقليمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسب الاقتضاء، إلى التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمجتمع المدني، عندما يطلب منها ذلك، في بناء قدراتها في مجال الصحة العامة وفي التعاون الإقليمي من أجل الحد من الأثر الضار للأمراض المعدية الرئيسية والقضاء عليه؛
    The State provides free medical treatment to persons suffering from such major infectious diseases as HIV/AIDS, tuberculosis and schistosomiasis. UN وتوفر الدولة العلاج الطبي المجاني للأشخاص الذين يعانون من الأمراض المعدية الرئيسية مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والسل، وداء البلهارسيا.
    (b) To provide immunization against the major infectious diseases occurring in the community; UN (ب) توفير التحصين ضد الأمراض المعدية الرئيسية التي تحدث في المجتمع؛
    12. Invites the regional commissions of the Economic and Social Council, as appropriate, to cooperate closely with Member States, the private sector and civil society, when requested, in their capacity-building in public health, as well as in regional cooperation to diminish and eliminate the deleterious impact of major infectious diseases; UN 12 - تدعو اللجان الإقليمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسب الاقتضاء، إلى التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمجتمع المدني، عندما يطلب منها ذلك، في بناء قدراتها في مجال الصحة العامة وفي التعاون الإقليمي من أجل الحد من الأثر الضار للأمراض المعدية الرئيسية والقضاء عليه؛
    We also recognize the continued need to address the impact of HIV/AIDS and other major infectious diseases on social and economic development; UN ونقر أيضا باستمرار الحاجة إلى معالجة ما يحدثه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية الرئيسية من آثار في التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more