"major initiatives" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات الرئيسية
        
    • مبادرات رئيسية
        
    • المبادرات الكبرى
        
    • مبادرات كبرى
        
    • مبادرات هامة
        
    • المبادرات الهامة
        
    • أهم المبادرات
        
    • بمبادرات هامة
        
    • مبادرات كبيرة
        
    • والمبادرات الكبرى
        
    • للمبادرات الرئيسية
        
    • بالمبادرات الرئيسية
        
    • مبادرة رئيسية
        
    • والمبادرات الرئيسية
        
    • لمبادرات رئيسية
        
    major initiatives include projects in Indonesia, Pakistan and Zimbabwe. UN وتضم المبادرات الرئيسية مشاريع في اندونيسيا وباكستان وزمبابوي.
    Both symbolically and in practice, the Fund represents one of the major initiatives of the Year. UN ويمثل الصندوق، من الناحية الرمزية والعملية على حد سواء، إحدى المبادرات الرئيسية للسنة الدولية.
    As he could not describe all the efforts made by Senegal to promote and protect human rights because of time constraints, he mentioned only the major initiatives. UN وحيث إنه لم يتمكن، بسبب ضيق الوقت، من بيان كل الجهود المبذولة من جانب السنغال لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، فقد ذكر المبادرات الرئيسية فقط.
    With this in mind, the 23rd Governing Council of UN-Habitat led major initiatives in line with the International Year of Youth. UN وبناء عليه، أخذ مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة الثالث والعشرون زمام مبادرات رئيسية تتماشى مع السنة الدولية للشباب.
    The Committee continues to be of the opinion that the overview report should consistently be comprehensive on the status of major initiatives being undertaken, including a summary of progress made, time frames for their completion, resource implications and lessons learned during their implementation. UN ولا تزال اللجنة تعتقد أن تقرير الاستعراض العام ينبغي أن يكون شاملاً بصورة متسقة بشأن حالة تنفيذ المبادرات الكبرى المتخذة، وأن يشمل موجزاً للتقدم المحرز، والأطر الزمنية لإنجاز هذه المبادرات، والآثار المترتبة على الموارد، والدروس المستفادة أثناء تنفيذها.
    WFP made considerable resources available for several major initiatives. UN ووفر البرنامج موارد كبيرة لعدة مبادرات كبرى.
    major initiatives of Government and Civil Society UN المبادرات الرئيسية للحكومة والمجتمع المدني
    The Committee was pleased to note that the Secretariat has embarked on major initiatives to address the concerns of the General Assembly. UN وشعرت اللجنة بالسرور لملاحظة أن الأمانة العامة قد انتقلت إلى المبادرات الرئيسية لمعالجة شواغل الجمعية العامة.
    With the sponsorship of the European Statistical Office, the Division launched a study to analyse major initiatives in this area. UN وشرعت الشعبة، برعاية المكتب الإحصائي الأوروبي، في إجراء دراسة لتحليل المبادرات الرئيسية في هذا المجال.
    In the past year, we have pursued a number of major initiatives with the private sector. UN وقد قمنا مع هذا القطاع في العام الماضي بعدد من المبادرات الرئيسية.
    Some of the major initiatives were: UN وكان من بين المبادرات الرئيسية في هذا المجال ما يلي:
    These major initiatives need a firm financial foundation if they are to succeed. UN ونجاح هذه المبادرات الرئيسية رهين بتوفير قاعدة مالية متينة.
    Among the major initiatives in that regard, I should mention the national family plan and the national food security plan. UN ومن بين المبادرات الرئيسية في ذلك الصدد أود أن أنوه بخطة الأسرة الوطنية وخطة الأمن الغذائي الوطنية.
    The OIC continues to remain engaged in major initiatives directed at Sierra Leone. UN وما زالت منظمة المؤتمر الإسلامي منخرطة في المبادرات الرئيسية الموجهة لسيراليون.
    In 2000, three major initiatives were undertaken in this regard. UN وقد جرى في عام 2000 القيام بثلاث مبادرات رئيسية في هذا الصدد.
    The two consult before taking any major initiatives in Africa and coordinate their activities closely. UN فهما تتشاوران قبل اتخاذ أي مبادرات رئيسية في أفريقيا وتنسقان أنشطتهما بصورة وثيقة.
    Other major initiatives are for child care and the development of broader options for employment and training. UN ووضعت مبادرات رئيسية أخرى من أجل رعاية الطفل وإيجاد خيارات للتوظيف والتدريب أوسع نطاقا.
    Besides, publication of the African Statistical Journal (ASJ) is one of the major initiatives for facilitating exchange of information and best practices among stakeholders in the African Statistical System. UN وعلاوة على ذلك، يعد نشر اليومية الإحصائية الأفريقية إحدى المبادرات الكبرى الهادفة إلى تيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بين أصحاب المصلحة في النظام الإحصائي الأفريقي.
    On many issues ranging from poverty eradication to environmental conservation, they have helped in launching major initiatives. UN وساهمت منظمات المجتمع المدني في إطلاق مبادرات كبرى تتعلق بمسائل عديدة منها القضاء على الفقر والمحافظة على البيئة.
    major initiatives had been undertaken in 1998 to review the role of the human-rights treaty bodies. UN وأضافت أنه جرى في عام ١٩٩٨ اتخاذ مبادرات هامة لتقييم دور الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية.
    Other major initiatives are taking place within sub-regional groupings, in particular MERCOSUR. UN وتُتخذ المبادرات الهامة الأخرى داخل التجمعات دون الإقليمية، ولا سيما في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    I. major initiatives for sustainable tourism development in small island developing States, by location UN أهم المبادرات المتخذة لتنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية موزعة حسب الموقع
    Latin America and the Caribbean have undertaken major initiatives towards the decentralization of education systems. UN واضطلع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمبادرات هامة في سبيل لا مركزية نظم التعليم.
    The National Action Programme provides a framework within which existing specific donor programmes can be further developed and new major initiatives and local community and civil society initiatives, be incorporated. UN ويوفر برنامج العمل الوطني إطاراً يمكن فيه مواصلة تطوير برامج محددة قائمة لجهات مانحة كما يمكن أن تُدرج فيه مبادرات كبيرة جديدة ومبادرات للمجتمعات المحلية وللمجتمع المدني.
    Key actors and major initiatives UN زاي - القطاعات الرئيسية والمبادرات الكبرى
    Section III provides an overview of the major initiatives taken during the reporting period to give effect to the Convention. UN ويقدم الجزء الثالث صورة عامة للمبادرات الرئيسية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Secretary-General will, similarly, keep the Economic and Social Council and the General Assembly informed of major initiatives of the agencies. UN وبالمثل، سيعمل اﻷمين العام على إبقاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة على علم بالمبادرات الرئيسية للوكالات.
    2002-2003: 14 major initiatives organized by the specialized agencies, funds and programmes, financial and trade institutions and functional and regional commissions, civil society and other actors addressing the Economic and Social Council agenda, including future challenges UN الفترة 2002-2003: 14 مبادرة رئيسية منظمة من قبل الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج والمؤسسات المالية والتجارية واللجان الفنية والإقليمية والمجتمع المدني وغيره من العناصر الفاعلة، تعالج مواضيع مدرجة في جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك التحديات المقبلة
    The major initiatives that will have an impact on GCO over the next four years include the following: UN والمبادرات الرئيسية التي ستؤثر على عملية بطاقات المعايدة أثناء اﻷعوام اﻷربعة التالية تتضمن ما يلي:
    With regard to major initiatives related to African development which several agencies have developed, the situation is similar. UN والحالة مماثلة بالنسبة لمبادرات رئيسية وضعتها عدة وكالات لتنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more