"major instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك الرئيسية
        
    • الأدوات الرئيسية
        
    • أدوات رئيسية
        
    • صكوك رئيسية
        
    • الصكوك الهامة
        
    • الصكين الرئيسيين
        
    • صكوكا رئيسية
        
    79. Bangladesh was a State party to almost all the major instruments on women's rights. UN 79 - ومضى يقول إن بنغلاديش طرف في معظم الصكوك الرئيسية التي تعنى بحقوق المرأة.
    The recommendations are also implemented through the major instruments used for regulating the international transport of dangerous goods, such as: UN وتنفذ التوصيات أيضا عن طريق الصكوك الرئيسية المستخدمة لتنظيم نقل البضائع الخطرة على الصعيد الدولي من قبيل:
    The Government also reported that Georgia is party to all the major instruments, including the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and its 1967 Optional Protocol. UN 45- وعلاوة على ذلك، أبلغت الحكومة بأن جورجيا طرف في جميع الصكوك الرئيسية بما فيها اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها الاختياري لعام 1967.
    It is clear that, in accordance with the analysis of the Secretary-General, this challenge requires fundamental reflection on the architecture of the major instruments of development. UN ومن الواضح، وفقا للتحليل الذي قدمه الأمين العام، أن هذا التحدي يقتضي تفكير بشأن صياغة الأدوات الرئيسية للتنمية.
    National strategies or plans of action will be major instruments for combating violence against women. UN وستكون الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية بمثابة أدوات رئيسية لمحاربة ظاهرة العنف ضد المرأة.
    It is hard to overestimate the role of the Agency's safeguards in ensuring the use of atomic energy for peaceful purposes; they are the major instruments for adherence to the international non-proliferation regime. UN ومن الصعب أن نغالي في تقدير دور ضمانات الوكالة في كفالة استخدام الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية، فهي الصكوك الرئيسية للامتثال لنظام عدم الانتشار الدولي.
    We consider this document as one of the major instruments designed to eliminate one of the weapons of mass destruction subject to the greatest proliferation. UN ونحن نعتبر تلك الوثيقة من بين الصكوك الرئيسية الرامية إلى القضاء على سلاح من أكثر أسلحة الدمار الشامل قدرة على الانتشار.
    VII. major instruments, CAMPAIGNS AND SPECIAL INITIATIVES 58 - 80 16 UN سابعا - الصكوك الرئيسية والحملات والمبادرات الخاصة
    VII. major instruments, CAMPAIGNS AND SPECIAL INITIATIVES UN سابعا - الصكوك الرئيسية والحملات والمبادرات الخاصة
    I would also like to emphasize the need to ensure the universality of the three major instruments on weapons of mass destruction (WMDs), in particular the NPT. UN وأود كذلك أن أشدد على الحاجة إلى ضمان عالمية الصكوك الرئيسية الثلاثة بشأن أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Furthermore, a law on the implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention, one of the major instruments within the national mechanism for preventing the proliferation of this type of weapon, is expected to be adopted in parliament soon. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يعتمد البرلمان الصربي قريبا قانونا لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية، وهو يمثل أحد الصكوك الرئيسية في إطار الآلية الوطنية لمنع انتشار هذا النوع من الأسلحة.
    Cambodia is a proponent of the reinforcement of international law, which, inter alia, incorporates the major instruments to curb the arms race, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وكمبوديا من مناصري تعزيز القانون الدولي الذي يتضمن، في جملة أمور، الصكوك الرئيسية التي تمكن من كبح سباق التسلح، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Cambodia supports the strengthening of international law, which, inter alia, includes the major instruments to curb the arms race such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتؤيد كمبوديا تعزيز القانون الدولي، ويشمل ذلك، في جملة أمور، الصكوك الرئيسية للحد من سباق التسلح، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Accordingly, the premise which now guided all major instruments in development cooperation was the formulation of deliberate policies and strategies to reduce inequality and fight social exclusion by empowering the poor, in particular poor women, to participate actively in economic, social and political life and share in the fruits of development. UN ولذا، فإن المبدأ اﻷساسي الذي تهتدي به جميع الصكوك الرئيسية في مجال التعاون اﻹنمائي هو صياغة سياسات واستراتيجيات مدروسة للحد من عدم المساواة ومكافحة الاستبعاد الاجتماعي عن طريق تمكين الفقراء، وخاصة النساء منهم، من المشاركة بنشاط في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية واقتسام ثمار التنمية.
    My delegation shares the concerns of many other delegations that spoke before me on the proliferation of conventional weapons, which have become the major instruments of destruction, especially in the developing world. UN ويتشاطر وفد بلدي شواغل العديد من الوفود الأخرى التي تكلمت قبلي بشأن انتشار الأسلحة التقليدية التي أصبحت الأدوات الرئيسية للدمار، وخاصة في العالم النامي.
    Education and training are major instruments to improve socio-economic conditions and prevent social exclusion. UN كما أن التعليم والتدريب هما من الأدوات الرئيسية في تحسين الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية ومنع الاستبعاد الاجتماعي.
    The State had an important role to play, as strengthened institutional governance, proactive fiscal policy and public investment embedded in a coherent national development framework were considered to be the major instruments for the development of productive capacities. UN وكان على الدولة أن تؤدي دوراً هاماً، ذلك لأن الإدارة المؤسساتية المعززة والسياسة المالية الاستباقية والاستثمارات العامة التي تشكل جزءاً لا يتجزأ في إطار إنمائي وطني متسق قد اعتبرت أدوات رئيسية لتنمية القدرات الإنتاجية.
    The OSCE Annual Security Review Conference, and the OSCE Annual Implementation Assessment Meeting, as well as the OSCE Meeting to Review the Document on Small Arms and Light Weapons are major instruments of the Centre and Forum to reflect and evaluate the implementation of the OSCE confidence and security-building measures. UN ويشكل مؤتمر الاستعراض الأمني السنوي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا واجتماعها السنوي لتقييم التنفيذ واجتماعها لاستعراض الوثيقة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أدوات رئيسية للمركز والمنتدى لتدبر وتقييم تنفيذ تدابير المنظمة لبناء الثقة والأمن.
    Strict compliance by all States parties with the obligations entered into in the major instruments concerning weapons of mass destruction, as well as universal adherence to them, is the sole possible assurance of a more stable and safe world. UN والامتثال الصارم من جانب جميع الدول الأطراف بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في صكوك رئيسية تتعلق بأسلحة الدمار الشامل، وكذلك التقيد العالمي بها، هو الضمان الممكن الوحيد لعالم أكثر استقراراً وأمناً.
    The Federal Republic of Yugoslavia expressed its will to implement fully, in good faith and in cooperation with the international community, the provisions of these major instruments, based on the principle of solidarity and protection of the fundamental human rights of this category of the population. UN وأعربت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن اعتزامها تنفيذ أحكام هذه الصكوك الهامة تنفيذا تاما، بحسن نية وبالتعاون مع المجتمع الدولي مستندة في ذلك إلى مبدأ التضامن وحماية حقوق الإنسان الأساسية لهذه الفئة من السكان.
    In noting that Tuvalu is not State party to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and while aware of the material difficulties faced, France recommended that the Government sign and ratify these two major instruments as soon as possible. UN وإذ لاحظت فرنسا أن توفالو ليست عضواً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومع إدراكها حجم الصعوبات المادية التي تواجهها توفالو، فهي توصيها بالتوقيع والتصدق على هذين الصكين الرئيسيين في أقرب وقت ممكن.
    General Conventional arms control regimes remain major instruments for ensuring military stability, predictability and transparency. UN لا تزال الأنظمة التقليدية لتحديد الأسلحة تمثل صكوكا رئيسية لكفالة الاستقرار العسكري والقدرة على التنبؤ والشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more