"major international instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك الدولية الرئيسية
        
    • أهم الصكوك الدولية
        
    • الصكوك الدولية الهامة
        
    • الصكوك الدولية الكبرى
        
    • صكوك دولية رئيسية
        
    • صكا دوليا رئيسيا
        
    • الأدوات الدولية الرئيسية
        
    Altogether, only 100 countries had signed the six major international instruments. UN ولم يوقع الصكوك الدولية الرئيسية الستة سوى ما مجموعه 100 بلد.
    Greece is party to almost all major international instruments in the field of human rights and humanitarian law, such as: UN واليونان طرف فيما يكاد يكون جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني، ومنها مثلا:
    We have ratified the major international instruments on terrorism and, furthermore, have enacted domestic legislation to implement them. UN وصدقنا على الصكوك الدولية الرئيسية بشأن الإرهاب، وبالإضافة إلى ذلك، قمنا بسن تشريعات محلية لتنفيذ هذه الأحكام.
    The thrust of this national policy has been fully consistent with the provisions of the Political Constitution of Peru and the commitments entered into by the Peruvian State through the signing and ratification of the major international instruments for the defence and promotion of human rights. UN وهذا الاتجاه الرئيسي للسياسة الوطنية يتفق اتفاقا تاما مع أحكام الدستور السياسي لبيرو والالتزامات التي قبلتها دولة بيرو عن طريق توقيعها وتصديقها على أهم الصكوك الدولية للدفاع عن حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    84. Cyprus had ratified without reservation all major international instruments for the protection of children. UN 84 - ومضت قائلة إن قبرص صدّقت بدون تحفظ على جميع الصكوك الدولية الهامة لحماية الأطفال.
    Bangladesh was a party to almost all of the major international instruments relating to women's rights. UN وبنغلاديش طرف في معظم جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق المرأة.
    Yemen had ratified many of the major international instruments on women's rights, including the Declaration of Commitment to End Sexual Violence in Conflict, and established appropriate implementing mechanisms. UN وقد صدقت اليمن على العديد من الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق المرأة، بما فيها إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع وأنشأت آليات تنفيذ ملائمة.
    It had acceded to all major international instruments related to non-proliferation, disarmament and arms control, and its Government was committed to their full and systematic implementation. UN وقد انضمت صربيا إلى جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة، وحكومتها ملتزمة بالتنفيذ التام والمنتظم لهذه الصكوك.
    It had signed and ratified the four major international instruments governing the rescue of astronauts, damage caused by space objects, the use of outer space, and objects launched into outer space, and had recently hosted its first international workshop on space law. UN وقد وقعت بلده وصدّقت على الصكوك الدولية الرئيسية الأربعة، التي تنظم إنقاذ ملاحي الفضاء، والضرر الذي تحدثه الأجسام الفضائية، واستخدام الفضاء الخارجي، والأجسام التي تطلق في الفضاء الخارجي، واستضافت مؤخرا أول حلقة عمل دولية تنظمها بشأن قانون الفضاء.
    That requires a revitalization of the work of the Conference on Disarmament, the First Committee and the Disarmament Commission, as well as a revitalization of existing major international instruments. UN ويتطلب ذلك إعادة تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح واللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح، بالإضافة إلى إعادة تنشيط الصكوك الدولية الرئيسية القائمة.
    Slovenia succeeded or ratified major international instruments in the field of human rights, international humanitarian law and refugee law, including UN وقد انضمت سلوفينيا، كدولة خلف، إلى الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين أو صدقت عليها، ومنها ما يلي:
    A new edition of Human Rights: major international instruments. UN وصدرت طبعة جديدة ﻟ " حقوق اﻹنسان: الصكوك الدولية الرئيسية.
    Iran, the last victim of weapons of mass destruction, has been a committed member of all major international instruments dealing with all classes of weapons of mass destruction. UN ولقد ظلت إيران، وهي آخر ضحايا أسلحة الدمار الشامل، عضواً ملتزماً بكل الصكوك الدولية الرئيسية التي تتناول شتى أصناف أسلحة الدمار الشامل.
    Since the early stages of the establishment of the Republic in 1960, we have aspired to improve the situation of children and have ratified all the relevant major international instruments of the United Nations, the International Labour Organization and the Council of Europe. UN ومنذ المراحل الأولى لإنشاء الجمهورية في 1960، تطلعنا إلى تحسين حالة الأطفال وصدقنا على جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتصلة بهذا الموضوع والصادرة عن الأمم المتحدة، ومنظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا.
    With such resolve, Panama has taken specific steps, ratifying the major international instruments against terrorism and adopting and implementing domestic legal norms designed to control the sources of financing. UN وإزاء هذا التصميم، اتخذت بنما خطوات محددة، مصادقة على الصكوك الدولية الرئيسية ضد الإرهاب، ومقره ومنفذه للقواعد القانونية الداخلية التي تستهدف التحكم في مصادر التمويل.
    It expressed the view that Dominica could make more progress in combating contemporary forms of slavery by acceding to the major international instruments on trafficking. UN وأعربت عن رأي مفاده أن بإمكان دومينيكا أن تحرز مزيداً من التقدم في مكافحة أشكال الرق المعاصرة وذلك بالانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    5. To work towards completing the process already underway for accession to major international instruments of human rights UN 5- العمل على استكمال العملية الجارية حالياً للانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان
    A party to major international instruments on migration, Lithuania has recently adopted a special programme on migration control prepared in accordance with the relevant European Union regulations. UN ونظرا ﻷن ليتوانيا طرف في أهم الصكوك الدولية الخاصة بالهجرة، فقد اعتمدت مؤخرا برنامجا خاصا لمراقبــة الهجــرة أعد وفقا لنظم الاتحاد اﻷوروبي ذات الصلــة بالموضوع.
    Yet another significant aspect of the AALCC's work in support of the United Nations consists of the efforts made to strengthen the United Nations by promoting the ratification and implementation of major international instruments and through such initiatives as the wider use of the International Court of Justice for the peaceful settlement of disputes. UN ولكن هناك جانبا هاما من نشاط اللجنة في دعم اﻷمم المتحدة يتمثل في الجهود المبذولة لتعزيز اﻷمم المتحدة عن طريق التشجيع على التصديق على الصكوك الدولية الهامة وتنفيذها، وعن طريق مبادرات مثل مبادرة زيادة اللجوء إلى محكمة العدل الدولية التماسا للتسويات السلمية للمنازعات.
    Lastly, she welcomed the incorporation of the rights of children and young people into such major international instruments as the recently adopted Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأخيراً رحَّبت بإدماج حقوق الأطفال والشباب في الصكوك الدولية الكبرى مثل إعلان حقوق الشعوب الأصلية المعتمد مؤخراً.
    Mr. Ben Achour recalled that the Constitution of Chad both reaffirmed that country's attachment to the principles of human rights as set out in such major international instruments as the United Nations Charter, and guaranteed respect for ethnic, religious and regional differences. UN 17- السيد بن عاشور: أشار إلى أن دستور تشاد يعيد تأكيد تشبث هذا البلد بمبادئ حقوق الإنسان كما وردت في صكوك دولية رئيسية مثل ميثاق الأمم المتحدة، وفي الوقت نفسه يضمن احترام الاختلافات الإثنية والدينية والإقليمية.
    India was a party to 13 major international instruments against terrorism. UN وذكر أن الهند طرف في 13 صكا دوليا رئيسيا لمكافحة الإرهاب.
    From our point of view, the Conference on Disarmament has to be one of the major international instruments playing a crucial role in pursuing disarmament on a global scale. UN ونحن نرى أنه يجب أن يكون مؤتمر نزع السلاح أحد الأدوات الدولية الرئيسية التي تضطلع بدور حيوي في السعي إلى تحقيق نزع السلاح على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more