"major international organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الدولية الرئيسية
        
    • المنظمات الدولية الكبرى
        
    • للمنظمات الدولية الرئيسية
        
    • والمنظمات الدولية الرئيسية
        
    • منظمات دولية رئيسية
        
    • كبريات المنظمات الدولية
        
    • ومنظمات دولية رئيسية
        
    Moreover, some major international organizations have expressed high-level political commitment to the resolution's implementation. UN وعلاوة على ذلك، أعرب بعض المنظمات الدولية الرئيسية عن التزامها السياسي على مستوى رفيع بتنفيذ القرار.
    At these meetings, the major international organizations involved in trade and transport facilitation exchanged experiences and coordinated their contribution. UN وخلال هذين الاجتماعين، قامت المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل خبراتها وتنسيق مساهمتها.
    In 2011, China took an active part in bilateral space cooperation projects with a large number of countries and engaged in multilateral exchange and cooperation through the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and other major international organizations in the area of space activities. UN في عام 2011، شاركت الصين بفاعلية في مشاريع تعاون ثنائية متعلقة بالفضاء مع عدد كبير من البلدان وانخرطت في عمليات تواصل وتعاون متعددة الأطراف من خلال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وسائر المنظمات الدولية الرئيسية العاملة في مجال الأنشطة الفضائية.
    :: Develop a long-term strategic policy framework to secure consistency in the policy goals of the major international organizations. UN :: وضع إطار سياسة استراتيجية طويلة الأمد لضمان الاتساق في الأهداف المنشودة من سياسات المنظمات الدولية الكبرى.
    Georgia has repeatedly voiced public warnings regarding the inadmissibility and danger of a spillover of the conflict onto its territory; relevant statements were made in all major international organizations. UN وقد وجهت جورجيا مرارا وتكرارا تحذيرات عامة من أن امتداد الصراع إلى أراضيها أمر خطير وغير مقبول، وألقيت بيانات بهذا المعنى في المنظمات الدولية الكبرى كافة.
    Such a body would help to ensure coherence in the policy goals of the major international organizations and help to coordinate efficient and effective solutions for issues of global economic governance. UN فمن شأن هيئة كهذه أن تكفل الاتساق في تحقيق الأهداف السياساتية للمنظمات الدولية الرئيسية وأن تعمل على تنسيق الحلول المجدية والفعالة لقضايا الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    We believe that the resources of the international community, major international organizations and donor nations, as well as the capabilities of neighbouring countries, should be more intensely engaged, as they are essential to post-conflict reconstruction. UN ونحن نعتقد أن موارد المجتمع الدولي والمنظمات الدولية الرئيسية والدول المانحة، وكذلك قدرات البلدان المجاورة، ينبغي إشراكها على نحو أكبر، لأنها أساسية للإعمار بعد انتهاء الصراع.
    Similar research is also being done by other major international organizations outside the United Nations Secretariat such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Bank. UN وهناك أيضا بحوث مماثلة تقوم بها منظمات دولية رئيسية أخرى خارج اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، مثل منظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( والبنك الدولي.
    The Programme had also collaborated with major international organizations, national authorities and academia to foster improved cooperation and achieve a clearer understanding of the vulnerability and dynamics of transboundary aquifers and classify hundreds of aquifers. UN وتعاون البرنامج أيضا مع المنظمات الدولية الرئيسية والسلطات الوطنية والأوساط الأكاديمية لتعزيز تحسين التعاون وتحقيق فهم أوضح لأوجه ضعف وديناميات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وتصنيف المئات من طبقات المياه الجوفية.
    127. One of the great assets of this monitoring mechanism is the close cooperation with the major international organizations in the disability field. UN 128 - يتمثل أحد أبرز مزايا آلية الرصد في التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الرئيسية في مجال الإعاقة.
    Also, the number of women Japanese staff engaged in professional posts in major international organizations including the United Nations was 180 in 1994, but the number increased to 283 in 2001. UN وأيضا، بلغ عدد الموظفات اليابانيات اللائي يشغلن وظائف فنية في المنظمات الدولية الرئيسية بما فيها الأمم المتحدة 180 موظفة في عام 1994، غير أن العدد ازداد إلى 283 في عام 2001.
    The resources of major international organizations and donor nations, as well as the capabilities of neighbouring countries, should be engaged more vigorously, as they are indispensable to improving the post-conflict situation. UN وموارد المنظمات الدولية الرئيسية والدول المانحة وكذلك قدرات البلدان المجاورة ينبغي أن تشارك في هذه العملية بفاعلية أكبر، حيث أنه لا غنى عنها لتحسين الحالة بعد الصراع.
    By basing the production of national information on the international norms recommended by major international organizations, the coherence and efficiency of the national system will be strengthened. UN وباتخاذ المعايير الدولية التي أوصت بها المنظمات الدولية الرئيسية أساسا لإنتاج المعلومات الوطنية، سيتعزز الاتساق والكفاءة على مستوى النظام الوطني.
    To that end, since 2000, Ireland had provided support to the major international organizations involved in trade-related technical assistance/capacity-building, including the Doha Development Agenda Global Trust Fund. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، تقدم أيرلندا منذ عام 2000 الدعم إلى معظم المنظمات الدولية الرئيسية المشتركة في أنشطة تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال التجارة، بما في ذلك الصندوق الاستئماني العالمي لبرنامج الدوحة الإنمائي.
    It will have to be based on commitments from all major international organizations and Member States involved. UN وينبغي أن تقوم هذه الاستراتيجية على أساس التزامات تتعهد بها جميع المنظمات الدولية الكبرى والدول الأعضاء المعنية.
    The organization is entirely made up of associations of older persons, and represents them to major international organizations. UN تنضم إلى المنظمة حصريا رابطات المسنين، لكي تمثلهم لدى المنظمات الدولية الكبرى.
    A small country like San Marino gains considerable strength and legitimacy from the major international organizations in its efforts to make its voice heard regarding the great issues and main challenges of our time. UN ويكتسب بلد صغير مثل سان مارينو من المنظمات الدولية الكبرى قدرا كبيرا من القوة والمشروعية في جهوده المبذولة لإسماع صوته فيما يتعلق بالقضايا الكبيرة والتحديات الرئيسية في عصرنا.
    In order to take full advantage of international cooperation, Panama has adopted a policy of strengthening its links with the various major international organizations, including those that are part of the United Nations system. UN وقد تبنت بنما سياسة توطيد علاقاتها مع شتى المنظمات الدولية الكبرى بما فيها المنظمات التي تعد جزء من منظومة الأمم المتحدة وذلك حتى تستفيد استفادة كاملة من التعاون الدولي.
    One was that the autonomy of the major international organizations involved in chemical safety, all of which had their own governing bodies, might prevent them from taking directives from other intergovernmental organizations or from the international community. UN ويتمثل أحد التحديات في الاستقلال الذاتي للمنظمات الدولية الرئيسية المنخرطة في السلامة الكيميائية، وكل هذه المنظمات لها هيئاتها القيادية التي قد تمنعها من أخذ توجيهات من منظمة حكومية دولية أخرى أو من المجتمع الدولي.
    All interlocutors, including the Secretary of State for Agriculture and representatives of major international organizations working in this field, stressed the urgent need to relaunch the national agricultural production, including fisheries. UN وقد شدد جميع المتحاورين مع الفريق، بمن فيهم وزير الدولة لشؤون الزراعة وممثلين للمنظمات الدولية الرئيسية العاملة في هذا المجال، على الحاجة الملحة إلى إعادة تنشيط الإنتاج الزراعي الوطني، بما في ذلك مصائد الأسماك.
    This Programme should be seen as a challenging joint effort involving Governments, major international organizations and funding institutions, non-governmental organizations, industries, scientific and research institutions, universities etc. to promote the development and deployment of renewable energy. UN وينبغي أن ينظر الى هذا البرنامج بوصفه جهدا مشتركا يتسم بالتحدي ويشرك الحكومات والمنظمات الدولية الرئيسية ومؤسسات التمويل والمنظمات غير الحكومية والصناعات والمؤسسات العلمية والبحثية والجامعات وما إلى ذلك لتعزيز تنمية الطاقة المتجددة ونشرها.
    A number of experts stressed the importance of the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance of six major international organizations (IMF, WTO, World Bank, UNCTAD, UNDP and ITC). UN ٣٦- وشدد عدد من الخبراء على أهمية اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة الذي توصلت إليه ست منظمات دولية رئيسية )صندوق النقد الدولي، منظمة التجارة العالمية، البنك الدولي، اﻷونكتاد، برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، مركز التجارة الدولية(.
    8. In addition to bilateral cooperation, Italy has provided financial support to several projects implemented by the major international organizations. UN ٨ - وبالاضافة إلى التعاون الثنائي، قدمت ايطاليا دعما ماليا لعدة مشاريع نفذتها كبريات المنظمات الدولية.
    The Leading Group currently brings together 55 member countries, 3 observer countries, major international organizations including the World Bank, WHO, UNICEF and UNDP, and nongovernmental organizations. UN ويجمع الفريق الرائد الآن بين 55 بلدا كأعضاء و 3 بلدان بصفة مراقب ومنظمات دولية رئيسية منها البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more