"major issues of" - Translation from English to Arabic

    • القضايا الرئيسية
        
    • المسائل الرئيسية
        
    • المسائل الكبرى
        
    • بالقضايا الرئيسية
        
    • قضايا رئيسية
        
    • القضايا الكبرى
        
    • مسائل رئيسية
        
    Pakistan is convinced that the General Assembly must play a central role in discussing and offering solutions to major issues of the day. UN وباكستان على اقتناع بأن على الجمعية العامة أن تضطلع بدور محوري في مناقشة القضايا الرئيسية الراهنة وتقديم الحلول لها.
    The United Nations is called upon to continue to play a key and effective role in strengthening international economic cooperation and advising States on all major issues of global development. UN والأمم المتحدة مدعوة إلى الاستمرار في أداء دور رئيسي وفعال في تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي وفي إسداء المشورة إلى الدول حول جميع القضايا الرئيسية المتعلقة بالتنمية العالمية.
    In your address at the opening of this session, Mr. President, you challenged us to focus our attention on the major issues of our time. UN وفــي خطابكم، السيـد الرئيس، فـي افتتـاح هــذه الدورة، طلبتم منا أن نركز اهتمامنا على القضايا الرئيسية لعصرنا.
    We would also like to place on record our appreciation to the Secretary-General for his diplomatic skill and for the leadership he has provided on major issues of international concern. UN نود أيضا أن نسجل تقديرنا لﻷمين العام لمهارته الدبلوماسية في إدارة المسائل الرئيسية التي تحظى بالاهتمام الدولي.
    Members of the Kosovo Transitional Council reiterated their positions on the major issues of concern for their respective communities. UN وأعاد أعضاء هذا المجلس التأكيد على مواقفهم إزاء المسائل الرئيسية التي تشغل مختلف الطوائف التي يمثلونها.
    But I still hope that I have drawn attention to major issues of interest to us all. UN ولكنني آمل أن أكون قد استرعيت الانتباه الى المسائل الكبرى التي تستحوذ على اهتمامنا جميعا.
    The teams have sought to encourage the establishment of networks of local women's groups to ensure that the Assembly is informed of major issues of concern in the districts. UN وتسعى الأفرقة إلى التشجيع على إنشاء شبكات للجماعات النسائية المحلية لضمان إلمام الجمعية بالقضايا الرئيسية موضع الاهتمام في المقاطعات.
    This dialogue, carried out through high-level meetings including ministerial level participation, has addressed a range of major issues of key concern to the system and the international community as a whole. UN وهذا الحوار، الذي يتم من خلال اجتماعات رفيعة المستوى تشمل مشاركة على المستوى الوزاري، قد عالج طائفة من القضايا الرئيسية ذات الاهتمام الرئيسي بالنسبة للمنظومة وللمجتمع الدولي ككل.
    Such conferences should be complementary to the Assembly's in-depth consideration of major issues of concern to the international community. UN وينبغي لهذه المؤتمرات أن تكمل نظر الجمعية العامة المتعمق في القضايا الرئيسية التي تهم المجتمع الدولي.
    They organized local activities to explain the major issues of the campaign, using films and information materials produced by the Department. UN فقد نظمت أنشطة محلية لإيضاح القضايا الرئيسية للحملة، باستخدام أفلام ومواد إعلامية أنتجتها الإدارة.
    Taking this opportunity I also would like to inform you of the basic position of Kazakhstan on the major issues of disarmament and security. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضاً لإحاطتكم علما بموقف كازاخستان من القضايا الرئيسية لنزع السلاح والأمن.
    Therefore, the following major issues of violence against women in Iran remain of concern. UN وبناء على ذلك فإن القضايا الرئيسية المتعلقة بالعنف ضد المرأة في إيران المبينة فيما يلي لا تزال مثاراً للقلق.
    It is of pivotal importance that the General Assembly, the highest deliberative and decision-making organ within the United Nations system, should function effectively, focusing especially on major issues of political significance. UN ومما له أهمية محورية أن تعمل الجمعية العامة، وهي أعلى جهاز للتداول وصنع القرارات في منظومة اﻷمم المتحدة، بكفاءة، مركزة بصورة خاصة على القضايا الرئيسية ذات اﻷهمية السياسية.
    We suggest that the agenda of the Assembly be regrouped around major issues of global import. UN ونقترح إعادة تجميع جدول أعمال الجمعية العامة حول المسائل الرئيسية التي تتسم بأهمية عالمية.
    Now I would like to highlight some of our thoughts concerning the major issues of an FMCT. UN وأود الآن تسليط الضوء على بعض أفكارنا بشأن المسائل الرئيسية للمعاهدة.
    Some of the major issues of land-based regulation will translate to the regulation of polymetallic nodules exploitation. UN فبعض المسائل الرئيسية المتصلة بقواعد التعدين البري يمكن تحويلها إلى قواعد خاصة باستغلال العقيدات المتعددة الفلزات.
    In particular, we support greater consultation between the General Assembly and the Security Council on all major issues of common concern. UN ونؤيد، بوجه خاص، إجراء مشاورات أكبر بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن جميع المسائل الرئيسية ذات الاهتمام المشترك.
    The United Nations, whose universal membership encompasses both developed and developing nations, remains the ideal forum for forging a consensus on the major issues of peace and development. UN إن اﻷمم المتحدة، التي تشمل عضويتها العالمية كلا من اﻷمم النامية والمتقدمة النمو، لا تزال المحفل المثالي لتحقيق توافق آراء بشأن المسائل الرئيسية للسلم والتنمية.
    These negotiations have addressed all the major issues of contention between the two States, and also the question of the armed conflict in the two areas of Southern Kordofan and Blue Nile, in the Sudan. UN وتناولت هذه المفاوضات كلّ المسائل الرئيسية التي تختلف عليها الدولتان، وكذلك مسألة النزاع المسلح في منطقتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    By virtue of their influence and active engagement in the major issues of international peace and security on the United Nations agenda, the countries in this cluster meet frequently with the Secretary-General and with other senior officials. UN وتقوم بلدان هذه المجموعة، بفعل نفوذها وانخراطها الفعلي في المسائل الكبرى المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة، بعقد اجتماعات كثيرة مع الأمين العام ومع سائر كبار المسؤولين.
    The Division for Public Administration and Development Management, Department of Economic and Social Affairs, has contributed in significant ways to Governments' broader and deeper understanding of major issues of public administration. UN وساهمت شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مساهمة كبيرة في توسيع وتعميق فهم الحكومات بالقضايا الرئيسية للإدارة العامة.
    There are also major issues of income distribution within developing economies which responsible authorities should be encouraged to address. UN وهناك أيضا قضايا رئيسية تتعلق بتوزيع الدخل في البلدان النامية والتي ينبغي تشجيع السلطات المسؤولة على معالجتها.
    One of the major issues of concern to all humanity is disarmament. UN إن إحدى القضايا الكبرى التي تثير قلق اﻹنسانية جمعاء تتمثل في نزع السلاح.
    B. Other major issues of particular concern to small island developing States UN مسائل رئيسية أخرى ذات اهتمام خاص للدول الجزرية الصغيرة النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more