"major issues that" - Translation from English to Arabic

    • القضايا الرئيسية التي
        
    • المسائل الرئيسية التي
        
    • القضايا الكبرى التي
        
    The themes were selected from the major issues that the countries of the subregion consider as their main priorities. UN وقد تم اختيار المواضيع من بين القضايا الرئيسية التي تعتبرها بلدان المنطقة دون الفرعية أولوياتها الرئيسية.
    I have outlined some of the major issues that require conceptual innovation on the part of the United Nations. UN لقد أوجزت بعض القضايا الرئيسية التي تتطلب ابتكارا مفاهيميا من جانب اﻷمم المتحدة.
    Some major issues that should be considered in the discussion of new modalities for funding include the question of resource flows and their predictability. UN ومن القضايا الرئيسية التي يجب النظر فيها عند بحث أمر الطرائق الجديدة للتمويل مسألة تدفقات الموارد وإمكان التنبؤ بها.
    A reinvigorated Security Council is needed to address the major issues that continue to bedevil contemporary international relations. UN إن تنشيط مجلس الأمن ضروري لمعالجة المسائل الرئيسية التي ما فتئت تعاني منها العلاقات الدولية المعاصرة.
    Care of older persons by the family and family support structures were major issues that were debated. UN وكانت رعاية الأسرة للمسنين وهياكل الدعم الأسري من المسائل الرئيسية التي نوقشت.
    Pakistan believes that the major issues that threaten security in South Asia should be comprehensively addressed. UN وتعتقد باكستان أن المسائل الرئيسية التي تهدد اﻷمن في جنوب آسيا ينبغــي أن تتناول تناولا شاملا.
    It deals with all major issues that are key to ageing with dignity and in security. UN وتتناول الرابطة جميع القضايا الكبرى التي تكتسي أهمية رئيسية في حفظ كرامة المسنين وأمنهم.
    I would like to summarize briefly the status of some of the major issues that have been addressed. UN وأود أن ألخص حالة بعض القضايا الرئيسية التي تناولناها.
    121. An attempt has been made in the present report to address the major issues that will affect the successful operation and administration of peace-keeping operations. UN ١٢١ - بذلت محاولة في هذا التقرير لمعالجة القضايا الرئيسية التي ستؤثر في نجاح سير عمليات حفظ السلم وإدارتها.
    One of the major issues that needs to be actively addressed in the region is the mobilization of resources to fight this growing public health and development problem. UN إن إحدى القضايا الرئيسية التي تحتاج إلى معالجة نشطة في المنطقة هي تعبئة الموارد لمحاربة هذه المشكلة المتعاظمة للصحة العامة والتنمية.
    Moreover, we believe it is necessary, against the backdrop of some of this year's major events in international relations, to reflect further on major issues that have an important bearing on the direction of the development of international law. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد بأنه من الضروري، إزاء بعض اﻷحداث الرئيسية التي جرت في هذه السنة في العلاقات الدولية، أن نمعن التفكير في القضايا الرئيسية التي تترتب عليها آثار هامة في اتجاه تطور القانون الدولي.
    5. This report examines the major issues that will affect tourism as a result of the development of electronic commerce. UN 5- وينظر التقرير في القضايا الرئيسية التي ستؤثر على السياحة نتيجة تطور التجارة الإلكترونية.
    234. Together with the increased emphasis on accountability, DOP will assist UNICEF managers to address major issues that affect the welfare of staff in the workplace. UN ٢٣٤ - وبجانب زيادة التركيز على المساءلة فستساعد شعبة شؤون الموظفين مديري اليونيسيف في معالجة القضايا الرئيسية التي تؤثر في الرفاه الاجتماعي للموظفين في مراكز العمل.
    The major issues that arose from the consultations were related to gaps in legislation which needed to be commensurate with these advances, the pervasive problem of violence against women and children, attitudes towards domestic violence, appropriate and stronger response measures from law enforcement agencies, access to health services, and cultural constraints. UN وتتصل القضايا الرئيسية التي تناولتها المشاورات بالثغرات الموجودة في التشريعات وضرورة أن تكون متماشية مع هذا التطور، وبمشكلة تفشي العنف ضد النساء والأطفال، والمواقف تجاه العنف المنزلي، واتخاذ وكالات إنفاذ القانون لتدابير مناسبة وأكثر قوة، والوصول إلى الخدمات الصحية، والقيود الثقافية.
    In my delegation's view, one of the major issues that should be taken into consideration during the present debate is the question of interaction between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وفي رأي وفد بلادي أن إحدى المسائل الرئيسية التي ينبغي مراعاتها خلال المناقشة الحالية مسألة التفاعل بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    The report provides updated information on the progress of the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses and addresses major issues that affect the full implementation of the Programme. UN ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في البرنامج العالمي لعام 2010 لتعدادات السكان والمساكن ويتناول المسائل الرئيسية التي تؤثر على تنفيذ البرنامج تنفيذا كاملا.
    12. major issues that were addressed in the updating work include: UN 12 - ومن بين المسائل الرئيسية التي جرى تناولها في أعمال التحديث ما يلي:
    This is one of the major issues that we must consider in coming months, especially on the basis of the proposals that the Panel on reform is expected to make. UN وهذه واحدة من المسائل الرئيسية التي لا بد أن ننظر فيها في الأشهر المقبلة، خاصة على أساس الاقتراحات المتوقع أن يقدمها الفريق المعني بالإصلاح.
    In presiding over the fifty-seventh session of the General Assembly, I focused on a few major issues that were priorities of the Czech presidency. UN لقد ركزت في رئاستي للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة على عدد قليل من المسائل الرئيسية التي اعتبرتها الرئاسة التشيكية من الأولويات.
    Instead, it should seek to be guided by such analyses and conference outputs and should consider the major issues that are being identified in the context of sustainable development. The output should be succinct analyses and proposals for action. UN بل ينبغي، أن يسعى الى الاسترشاد بهذه التحليلات وبنتائج المؤتمرات، وأن ينظر في المسائل الرئيسية التي يتم تحديدها في سياق التنمية المستدامة، وبحيث تتمثل نتيجة أعماله في تحليلات ومقترحات دقيقة تفضي الى اتخاذ إجراءات عملية.
    As this is the first report of the independent expert, it surveys some of the major issues that have a determining impact on the human rights situation in Afghanistan. UN ونظرا إلى أن هذا هو أول تقرير للخبير المستقل، فإنه يستطلع بعضا من القضايا الكبرى التي لها آثار حاسمة على حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more