"major natural disasters" - Translation from English to Arabic

    • الكوارث الطبيعية الكبرى
        
    • الكوارث الطبيعية الكبيرة
        
    • كوارث طبيعية كبرى من
        
    • لكوارث طبيعية كبرى
        
    • الكوارث الطبيعية الرئيسية التي
        
    • والكوارث الطبيعية الكبرى
        
    In recent years, an alarming increase in major natural disasters has been witnessed. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة زيادةً في الكوارث الطبيعية الكبرى تثير الجزع.
    The past year has, unfortunately, witnessed several major natural disasters in various parts of the world. Some have affected India. UN لقد شهد العام الماضي للأسف وقوع العديد من الكوارث الطبيعية الكبرى في شتى مناطق العالم وتأثرت الهند ببعض منها.
    A guideline for such cooperation is being established under which NATO has expressed its preparedness to provide technical and logistical support to mitigate the consequences of major natural disasters. UN ويجري وضع مبدأ توجيهي لهذا التعاون تعرب فيه منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن استعدادها لتوفير الدعم التقني واﻹداري لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية الكبرى.
    major natural disasters also wreaked havoc in 1999. UN كذلك فإن الكوارث الطبيعية الكبيرة قد أشاعت الخراب والدمار في عام 1999.
    Indeed, the number of major natural disasters in the past decade had been four times as high as that in the 1960s. UN وفي الواقع بلغ عدد الكوارث الطبيعية الكبيرة في العقد الماضي أربع أضعاف عددها في الستينات.
    No major natural disasters affecting the humanitarian situation will take place; donors will disburse pledged funds in a timely manner; stakeholders at all levels will continue to cooperate UN عدم وقوع أي كوارث طبيعية كبرى من شأنها أن تؤثر على الحالة الإنسانية؛ وقيام الجهات المانحة بدفع أموال التبرعات المعلن عنها في الموعد المحدد لذلك؛ واستمرار أصحاب المصلحة، على جميع المستويات، في التعاون
    Response by the international community to certain major natural disasters has been spontaneous due to their unprecedented scale and international consequences. UN 65- وكانت استجابة المجتمع الدولي لكوارث طبيعية كبرى معينة استجابة آنية نظراً لحجمها غير المسبوق وعواقبها الدولية.
    B. Summary of major natural disasters during the reporting period UN باء - نبذة عن الكوارث الطبيعية الكبرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    There is a proven correlation between drought and the likelihood of high intensity conflicts in some regions, and some Governments have struggled to cope with the social consequences of major natural disasters. UN وهناك ارتباط ثبت صحته بين الجفاف ورجحان نشوب نزاعات عاتية في بعض المناطق، وقد جهدت بعض الحكومات في مواجهة الآثار الاجتماعية الناجمة عن الكوارث الطبيعية الكبرى.
    17. major natural disasters also wreaked havoc in 1999. UN 17 - وأشاعت أيضا الكوارث الطبيعية الكبرى دمارا في عام 1999.
    A guideline for such cooperation is being established under which NATO has expressed its preparedness to provide technical and logistical support to mitigate the consequences of major natural disasters. UN ويجري وضع مبدأ توجيهي لهذا التعاون تعرب فيه منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن استعدادها لتوفير الدعم التقني واﻹداري لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية الكبرى.
    The 108 cases of major natural disasters documented since the adoption of General Assembly resolution 46/182 are an astonishing number. UN وحالات الكوارث الطبيعية الكبرى البالغ عددها ١٠٨ حالة المسجلة منذ اتخاذ قــرار الجمعيـــة العامة ٤٦/١٨٢ يثير ارتفاع عددها الدهشة.
    In the area of combating natural disasters, a remote sensing system for monitoring and assessing major natural disasters, focusing on flood and drought control has been set up. UN وفي مجال مكافحة الكوارث الطبيعية ، أنشىء نظام للاستشعار عن بعد لرصد وتقدير الكوارث الطبيعية الكبرى ، مع التركيز على مراقبة الفيضانات والجفاف .
    7. According to the Munich Reinsurance company, economic losses from such major natural disasters have risen by a factor of nine since 1960. UN ٧ - ووفقا ﻷرقام شركة ميونيخ ﻹعادة التأمين، فقد ارتفعت الخسائر الاقتصادية الناجمة عن مثل هذه الكوارث الطبيعية الكبرى فبلغت تسعة أضعاف ما كانت عليه في عام ١٩٦٠.
    27. In spite of the absence of policies, in the past, UNFPA has nevertheless responded in a number of cases to urgent requests of such assistance made in instances of major natural disasters. UN ٢٧ - وبرغم عدم وجود سياسات معتمدة في هذا المجال، في الماضي، استجاب الصندوق، في عدد من الحالات إلى طلبات عاجلة لهذه المساعدة قدمت في حالات الكوارث الطبيعية الكبرى.
    As tragically demonstrated by the recent earthquakes and hurricanes, the international community was far from fully prepared for such major natural disasters. UN وما زال المجتمع الدولي كما تدل على ذلك الزلازل واﻹعصارات الحديثة وبما كبدته من المآسي، غير مستعد لمواجهة مثل هذه الكوارث الطبيعية الكبيرة.
    We would like to convey our special gratitude to OCHA and its leader Sergio Vieira de Mello, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, for their unflagging attention to the problems involved in redressing the consequences of major natural disasters and technological catastrophes, in particular the catastrophe at the Chernobyl nuclear power plant. UN ونود أن نتوجه بامتناننا الخاص إلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية ورئيسه السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، على اهتمامهما الذي لا يكل بالمشاكل التي تنطوي عليها معالجة اﻵثار المترتبة على الكوارث الطبيعية الكبيرة والكوارث التكنولوجية، وبخاصة كارثة المحطة النووية في تشيرنوبل.
    48. Following major natural disasters in Orissa and Gujarat, India, over 200 Indian UNV volunteers were deployed to disaster risk management projects, functioning as key links between communities, local administration and NGOs. UN 48 - وبعد الكوارث الطبيعية الكبيرة التي شهدتها منطقة أوريسا وجوجارات بالهند استُخدم أكثر من مائتي متطوع هندي في مشاريع إدارة مخاطر الكوارث ليعملوا كحلقات اتصال رئيسية بين المجتمعات والإدارة المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    No major natural disasters affecting the humanitarian situation will take place; donors will disburse pledged funds in a timely manner; stakeholders at all levels will continue to cooperate UN عدم وقوع أي كوارث طبيعية كبرى من شأنها أن تؤثر على الحالة الإنسانية؛ وقيام الجهات المانحة بدفع أموال التبرعات المعلن عنها في الموعد المحدد لذلك؛ واستمرار أصحاب المصلحة، على جميع المستويات، في التعاون
    No major natural disasters affecting the humanitarian situation will take place; donors will disburse pledged funds in a timely manner; stakeholders at all levels will continue to cooperate. UN :: لن تقع أي كوارث طبيعية كبرى من شأنها أن تؤثر على الحالة الإنسانية؛ وستقوم الجهات المانحة بدفع أموال التبرعات المعلن عنها في الموعد المحدد لذلك؛ وسيستمر أصحاب المصلحة، على جمع المستويات، في التعاون
    65. Response by the international community to certain major natural disasters has been spontaneous due to their unprecedented scale and international consequences. UN 65 - وكانت استجابة المجتمع الدولي لكوارث طبيعية كبرى معينة استجابة آنية نظراً لحجمها غير المسبوق وعواقبها الدولية.
    This concerns particularly countries in Sub-Saharan Africa, where drought is the most damaging phenomenon, and in Asia, where floods and typhoons are the major natural disasters to contend with. UN وتتعلق هذه المسألة، بصورة خاصة، بافريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث يعد الجفاف أكثر الظواهر إضرارا، وبآسيا، حيث تشكل الفيضانات واﻷعاصير المدارية الكوارث الطبيعية الرئيسية التي ينبغي مكافحتها.
    70. Recent major natural disasters in India, Mozambique, Turkey and Venezuela are further examples where humanitarian and development agencies are working to coordinate their efforts to assist Governments to move into rapid recovery and subsequent development programmes. UN 70 - والكوارث الطبيعية الكبرى الحاصلة مؤخرا في تركيا وفنزويلا وموزامبيق والهند هي أمثلة أخرى على المجالات التي تعمل فيها الوكالات الإنسانية والإنمائية على تنسيق جهودها لمساعدة الحكومات على الخروج من الأزمة بسرعة ثم إنجاز برامج التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more