The major nuclear Powers also need to address the security concerns of non-nuclear-weapon States by assuring those States that nuclear weapons will not be used against them. | UN | والدول النووية الرئيسية يلزمها أيضا أن تعالج الشواغل الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بتقديم ضمانات لتلك الدول بأن الأسلحة النووية لن تستخدم ضدها. |
major nuclear exports are also made subject to bilateral nuclear cooperation agreements (NCAs) between Canada and the importing country. | UN | وتخضع الصادرات النووية الرئيسية أيضا لاتفاقات تعاون نووي ثنائي بين كندا والبلدان المستوردة. |
Implications of the Fukushima accident and the impact of major nuclear accidents | UN | عواقب حادث فوكوشيما وآثار الحوادث النووية الرئيسية |
Let me start with the question of reductions to the major nuclear arsenals. | UN | فلأبدأ أولاً بمسألة التخفيضات في الترسانات النووية الكبرى. |
But there has been no action in the Conference to implement this commitment by the major nuclear powers. | UN | بيد أنه لم يتخذ أي إجراء من جانب الدول النووية الكبرى في المؤتمر من أجل تنفيذ هذا الالتزام. |
We call on all countries with major nuclear activities to sign and ratify additional protocols as soon as possible. | UN | ونحن ندعو جميع البلدان التي تباشر أنشطة نووية كبرى إلى أن توقع وتصدق على بروتوكولات إضافية بأسرع ما يمكن. |
This is the only approach for States with major nuclear programmes in operation or in past operation. | UN | فهذا هو النهج الوحيد بالنسبة للدول التي توجد لديها برامج قوى نووية رئيسية عاملة أو كانت عاملة في الماضي. |
In that regard, efforts should be made to handle the aftermath of major nuclear incidents and minimize various harmful effects. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود للتصدي للآثار التي تترتب على الحوادث النووية الكبيرة والتقليل إلى أدنى حد من مختلف آثارها الضارة. |
And on a global level, we also have the possibility of ending a major nuclear threat. | Open Subtitles | وعلى المستوى العالمي أيضاً لدينا إمكانية في إنهاء تهديد نووي كبير |
Compared to the major nuclear Powers with the largest, most advanced nuclear arsenals, which have conducted thousands of tests, China's testing has been extremely limited and restrained. | UN | إن التجارب التي أجرتها الصين ظلت بالغة المحدودية والتقييد، إذا قورنت بتجارب القوى النووية الرئيسية التي تملك أكبر الترسانات النووية وأكثرها تقدماً والتي أجرت آلاف التجارب. |
major nuclear capabilities remain, in Europe and worldwide. | UN | ولا تزال القدرات النووية الرئيسية موجودة، في أوروبا وعلى نطاق العالم. |
Nevertheless, major nuclear accidents and emergencies respect no borders and their consequences can be grave, as shown in the accidents at the Fukushima Daiichi and Chernobyl nuclear power plants. | UN | ومع ذلك، فالحوادث والطوارئ النووية الرئيسية لا تعترف بالحدود ويمكن أن تكون لها عواقب وخيمة، كما اتضح من الحادثين اللذين وقعا في محطتي فوكوشيما دايشي وتشيرنوبل النوويتين لتوليد الطاقة. |
The studies will be conducted by independent consultants, taking into consideration lessons learned from major nuclear incidents in the past, as well as the results of stress tests on nuclear power plants by member States. | UN | وستجرى الدراسات من خلال مستشارين مستقلين، آخذين بعين الاعتبار الدروس المستفادة من الحوادث النووية الرئيسية التي وقعت في الماضي، إلى جانب نتائج اختبارات الإجهاد والتحمل لمحطات الطاقة النووية لدى الدول الأعضاء. |
The United Kingdom welcomes the bilateral agreements, which have greatly reduced the major nuclear arsenals since the end of the cold war and looks forward to further progress. | UN | ترحب المملكة المتحدة بالاتفاقات الثنائية التي خفضت الترسانات النووية الرئيسية بدرجة كبيرة منذ نهاية الحرب الباردة، ونتطلع إلى مزيد من التقدم. |
The United Kingdom welcomes the series of bilateral agreements which have greatly reduced the major nuclear arsenals since the end of the cold war, and looks forward to further progress. | UN | وترحب المملكة المتحدة بمجموعة الاتفاقات الثنائية التي أدت إلى تقلص الترسانات النووية الرئيسية بدرجة كبيرة منذ انتهاء الحرب الباردة، وتتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم. |
The international impact of major nuclear accidents and emergencies is a matter of global concern and public interest that must be discussed. | UN | ويشكل الأثر الدولي للحوادث والطوارئ النووية الكبرى مصدرا عالميا للقلق وشأنا يهم الجميع على الصعيد العالمي لا بد من مناقشته. |
As the threat of nuclear confrontation between the major nuclear Powers has receded, the dangers of nuclear proliferation now appear to be their major preoccupation. | UN | وبما أن تهديد المواجهة النووية بين الدول النووية الكبرى قد انحسر، فإن مخاطر الانتشار النووي تبدو اﻵن شاغلها الرئيسي. |
Notwithstanding the positive initiative taken by the major nuclear Powers since the end of the cold war, there is still a need to establish a close link between disarmament and international peace in the years ahead. | UN | وبصرف النظر عن المبادرة اﻹيجابية التي اتخذتها الدول النووية الكبرى منذ نهاية الحرب الباردة، لا تزال هناك حاجة إلى إقامة رابطة وثيقة بين نزع السلاح والسلم الدولي في السنوات المقبلة. |
It is strange that senior officials of a major nuclear Power continue to argue, unconvincingly, that India has not “weaponized” yet. | UN | ومن الغريب أن كبار المسؤولين لدولة نووية كبرى ما زالوا يجادلون، على نحو غير مقنع، بأن الهند لم " تتسلح " بعد. |
Yet major nuclear incidents had immense political, economic and psychological consequences for surrounding areas, and also for neighbouring countries and even the planet as a whole. | UN | ومع ذلك فإن حوادث نووية رئيسية أسفرت عن نتائج سياسية واقتصادية ونفسانية بالنسبة إلى المناطق المحيطة بتلك الحوادث وكذلك بالنسبة إلى البلدان المجاورة والكرة الأرضية كلها. |
Far from diminishing, the military budgets of States, of the major nuclear Powers in particular, have continuously grown and have even tripled. | UN | وبدلا من أن تنخفض الميزانيات العسكرية في الدول ذات القوة النووية الكبيرة بوجه خاص فإنها ظلت تزداد باستمرار وربما تضاعفت ثلاث مرات. |
President Nemerov, a short time ago... there was a major nuclear event on the Eastern Seaboard of the US. | Open Subtitles | سيادة الرّئيس نيميروف منذ وقت قصير كان هناك حدث نووي كبير على الساحل الشرقي للولايات المتّحدة |
The conclusion and entry into force of the new bilateral treaty between the two major nuclear Powers was a welcome step. | UN | إن إبرام المعاهدة الثنائية الجديدة بين الدولتين النوويتين الرئيسيتين ودخولها حيز النفاذ كان خطوة طيبة. |
It is even possible that a major nuclear exchange would have other environmental effects. | UN | بل ومن المحتمل أن ينطوي تبادل نووي رئيسي على آثار بيئية أخرى. |
35. Bilateral efforts by the two major nuclear Powers to reduce strategic nuclear defences represented a positive step towards nuclear disarmament. | UN | 35 - وأضاف أن المساعي الثنائية للقوتين النوويتين العظميين لتخفيض الدفاعات النووية الاستراتيجية تمثل خطوة ايجابية نحو نزع الأسلحة النووية. |
Naturally, we cannot do without new relations between the two major nuclear Powers. | UN | وبالطبع، لا يمكننا أن نفعل ذلك دون علاقات جديدة بين الدولتين النوويتين الكبريين. |
6. The support of the major nuclear Powers for the establishment of peace in the Middle East is therefore essential and security assurances must be provided. | UN | 6 - ولهذه الغاية، من الأساسي إسهام الدول الكبرى الحائزة للأسلحة النووية في إحلال السلام في الشرق الأوسط، ومن اللازم توفير الضمانات الأمنية. |
Of course, theoretically this could be possible, as a consequence of the irresponsible behaviour of the major nuclear Powers and as a result of the arms trade, corruption and illegal trafficking in all sorts of military technology. | UN | وهذا بالطبع أمر ممكن من الناحية النظرية، نتيجة للسلوك غير المسؤول للدول الرئيسية الحائزة للأسلحة النووية ونتيجة للاتجار بالأسلحة والفساد والاتجار غير القانوني بجميع أنواع التكنولوجيا العسكرية. |