"major or" - Translation from English to Arabic

    • كبيرة أو
        
    • رئيسية أو
        
    • الرئيسية أو
        
    • كبرى أو
        
    • رئيسي أو
        
    • رئيسيا أو
        
    a) Percentage of country offices with major or moderate involvement to increase reproductive health and gender incorporation into: UN (أ) النسبة للمكاتب القطرية التي تشارك بصفة كبيرة أو متوسطة في زيادة إدماج الصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية في:
    c) Number of country offices with major or moderate involvement in laws and policies to delay the age at marriage UN (ج) دد المكاتب القطرية التي تشارك بصفة كبيرة أو متوسطة في وضع قوانين وسياسات لتأخير سن الزواج
    Apart from this, I genuinely do not believe that there are major or fundamental problems with this draft resolution. UN وبصرف النظر عن هذا، لا أعتقد حقا أن هناك مشاكل رئيسية أو أساسية في مشروع القرار هذا.
    Primary, secondary and tertiary curricula to include Forestry as major or minor subject depending upon the needs. UN على أن تشمل مناهج التعليم الابتدائي والثانوي والعالي مادة الغابات باعتبارها مادة رئيسية أو غير رئيسية حسب الحاجة.
    In the area of drug abuse, UNODC implemented projects in all regions where the use of contaminated injection equipment is a major or potential route of HIV transmission. UN وفي مجال تعاطي المخدرات، نفّذ المكتب مشاريع في جميع المناطق التي يعتبر فيها استخدام معدات حقن ملوثة أحد الطرق الرئيسية أو المحتملة لنقل فيروس الأيدز.
    11. Replacement value. The current cost of replacing a damaged or destroyed piece of major or minor equipment with equivalent equipment. UN ١١ - قيمة العوض - التكلفة الحالية للاستعاضة بقطعة تالفة أو مدمرة من المعدات الرئيسية أو الثانوية بمعدات مماثلة.
    But most United Nations Members are not major or emerging Powers, they are small States. UN غير أن معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست قوى كبرى أو بازغة، بل هي دول صغيرة.
    Number of country offices with major or moderate involvement in establishing a government budget line for contraceptives and increasing the allocation over time UN عدد المكاتب القطرية التي تشترك بشكل رئيسي أو معتدل في إدراج اعتماد في الميزانية الحكومية لوسائل منع الحمل مع زيادة المخصصات بمرور الوقت
    a) Number of country offices with major or moderate support to protocol development for family planning services UN (أ) عدد المكاتب القطرية التي تشارك بصفة كبيرة أو متوسطة في دعم وضع بروتوكول لخدمات تنظيم الأسرة
    d) Number of country offices with major or moderate interventions to protocol development in the area of: UN (د) عدد المكاتب القطرية التي لديها إجراءات تدخلية كبيرة أو متوسطة لوضع بروتوكولات في المجالات التالية:
    a) Number of country offices with major or moderate interventions to increase national capacity to conduct censuses and surveys UN (د) عدد المكاتب القطرية التي لديها إجراءات تدخلية كبيرة أو متوسطة لزيادة القدرة الوطنية على إجراء تعدادات أو استقصاءات
    The position adopted by the Penal Code is, therefore, that anyone who commits such major or minor acts merits punishment, particularly if they contravene the provisions of article 203 concerning young children (juveniles). UN وهكذا فإن قانون الجرائم والعقوبات قد اعتبر مرتكب هذه اﻷفعال يستحق العقوبة سواء أكانت اﻷفعال كبيرة أو صغيرة مع ضرورة التقيد بأحكام المادة ٣٠٢ منه بالنسبة للطفل الصغير ' الحدث ' .
    iii) Millennium Development Goal Reports b) Percentage of country offices with major or moderate involvement to increase the access of youth to quality reproductive health information and services UN (ب) لنسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تشارك بصفة كبيرة أو متوسطة في زيادة تيسير حصول الشباب على معلومات وخدمات جيدة في مجال الصحة الإنجابية
    3. The Secretariat undertook to identify, as part of phase I of the project, items of COE for classification as either major or minor equipment by the Phase II Working Group. UN 3 - وقامت الأمانة العامة، كجزء من المرحلة الأولى من المشروع، بتحديد أصناف المعدات المملوكة للوحدات ليقوم الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية بتصنيفها إما معدات رئيسية أو ثانوية.
    Number of country offices with major or moderate interventions supporting linkages of population and poverty in national development policies and plans and in poverty reduction strategies UN عدد المكاتب القطرية التي تقوم بتدخلات رئيسية أو معتدلة لدعم الصلات بين السكان والفقر في سياسات وخطط التنمية الوطنية وفي استراتيجيات الحد من الفقر
    Not clear whether UNFPA had achieved its targets for the reporting period as no targets were set, and " major or moderate interventions " is not defined UN ليس من الواضح ما إذا كان الصندوق قد حقق إنجازاته المستهدفة لفترة الإبلاغ المحددة حيث لم تحدد إنجازات مستهدفة، و " تدخلات رئيسية أو متوسطة " غير معرفة.
    English major or biology? Open Subtitles الإنجليزية الرئيسية أو البيولوجيا؟
    17. Compile, on the basis of communications of the focal points in the United Nations system, a regular news-sheet containing information about meetings of interest, major or innovatory projects, new sources of funding, policy developments and other news to be widely distributed. UN ٧١ - القيام، من خلال الاتصالات مع جهات التنسيق في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بتجميع صحيفة إخبارية دورية تتضمن معلومات عن الاجتماعات المهمة، والمشاريع الرئيسية أو المبتكرة، ومصادر التمويل الجيدة، وتطورات السياسة، واﻷنباء اﻷخرى، وتوزيعها على نطاق واسع.
    After all, most United Nations Members are not major or emerging Powers; they are small States. UN وفي نهاية المطاف، فإن معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست دولا كبرى أو ناشئة، وإنما هي دول صغيرة.
    Ill-treatment was punishable as a misdemeanour in the absence of injury and as a major or minor offence according to the seriousness of any injury inflicted. UN وتقع إساءة المعاملة تحت طائلة عقوبة جنائية إذا نتجت عنها جروح وتصنف جريمةً كبرى أو صغرى حسب خطورة الجروح.
    Not clear whether UNFPA had achieved its targets for the reporting period as no targets were set, and " major or moderate involvement " is not defined UN ليس من الواضح ما إذا كان صندوق السكان قد حقق إنجازاته المستهدفة للفترة المشمولة بالتقرير حيث لم تحدد إنجازات مستهدفة، و " تشترك بشكل رئيسي أو معتدل " غير معرفة.
    In 25 of the 30 country programmes examined, undertaking such activities was a major or significant component. UN وفي 25 برنامجاً قطرياً من البرامج القطرية الثلاثين التي بُحثت، كان الاضطلاع بأنشطة من هذا القبيل مكوناً رئيسيا أو هاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more