"major organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الرئيسية
        
    • للمنظمات الرئيسية
        
    • المنظمات الكبرى
        
    • التنظيمات الرئيسية
        
    In particular, the National Assembly for Youth Development and the National Council of Youth Organizations in Japan are major organizations. UN ومن بين المنظمات الرئيسية الجمعية الوطنية لتنمية الشباب، والمجلس الوطني لمنظمات الشباب في اليابان.
    The Global Justice Center notes that the major organizations providing medical humanitarian services routinely exclude abortion as an option for girls and women dealing with the consequences of rape related to armed conflict. UN ويلاحظ المركز العالمي للعدالة أن المنظمات الرئيسية التي تقدم خدمات طبية إنسانية عادة ما تستبعد خيار الإجهاض للفتيات والنساء في سياق معالجتهن للآثار الناجمة عن الاغتصاب المتصل بحالات النزاع المسلح.
    In 1993 virtually all major organizations' schedules were received by 1 March 1994. UN وفي عام ٣٩٩١ تم عمليا استلام جداول جميع المنظمات الرئيسية في ١ آذار/مارس ٤٩٩١.
    Progress has also been achieved in the coordination of statistical work of the international institutions active in the region, and as a result the statistical activities of other major organizations form part of the programme of work of the Conference of European Statisticians. UN وأُحرز أيضا تقدم في تنسيق العمل الاحصائي للمؤسسات الدولية الناشطة في المنطقة، ونتيجة لذلك، جرى تنسيق اﻷنشطة الاحصائية للمنظمات الرئيسية اﻷخرى من قبل برنامج عمل مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين.
    Progress has also been achieved in the coordination of statistical work of the international institutions active in the region, and as a result the statistical activities of other major organizations form part of the programme of work of the Conference of European Statisticians. UN وأُحرز أيضا تقدم في تنسيق العمل الاحصائي للمؤسسات الدولية الناشطة في المنطقة، ونتيجة لذلك، جرى تنسيق اﻷنشطة الاحصائية للمنظمات الرئيسية اﻷخرى من قبل برنامج عمل مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين.
    One such GPP, the Rural Water Supply Network, is a global knowledge network for supply technologies that has contributed to the creation of a joint work plan for research among major organizations. UN وإحدى هذه الشراكات، المسماة ' ' شبكة إمداد الأرياف بالمياه``، هي شبكة معارف عالمية لتكنولوجيا الإمداد بالمياه، ساهمت في وضع خطة عمل مشتركة بين المنظمات الكبرى لإجراء البحوث.
    (g) Implement strategies to disrupt and dismantle major organizations involved in trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances and to address emerging trends; UN (ز) أن تنفذ استراتيجيات ترمي إلى تبديد وتفكيك التنظيمات الرئيسية الضالعة في الاتجار بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، والتصدّي للاتجاهات المستجدّة؛
    The subprogramme stresses the development and strengthening of partnerships with United Nations system entities, at Headquarters and country levels and with major organizations of civil society. UN ويشدد البرنامج الفرعي على أهمية إقامة وتعزيز الشراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، على مستوى المقر وعلى المستوى القطري، ومع المنظمات الرئيسية للمجتمع المدني.
    That situation had been partially corrected, however, because the other 50 per cent of delegates to the provincial assemblies and deputies to the National Assembly were nominated by committees chaired by the Cuban Trade Union Federation and with representation from major organizations, including the Federation of Cuban Women (FMC). UN بيد أن الأوضاع صوبت في جانب منها لأن نسبة الـ 50 في المائة المتبقية من المندوبين إلى جمعيات المقاطعات وأعضاء الجمعية الوطنية تعينهم اللجان التي يترأسها اتحاد نقابات العمال ويشارك فيها ممثلون عن المنظمات الرئيسية بما في ذلك الاتحاد النسائي الكوبي.
    The European Union takes note of the initiative of 18 January 2001 launched by major organizations of Haitian civil society with a view to resolving the political and constitutional crisis currently affecting the country. UN يحيط الاتحاد الأوروبي علما بالمبادرة التي أبدتها في 18 كانون الثاني/يناير 2001 بعض المنظمات الرئيسية في المجتمع المدني الهايتي بغية تسوية الأزمة السياسية والدستورية التي يواجهها البلد في الوقت الراهن.
    The Bangkok meeting brought together most of the 136 States parties to the Convention, as well as nearly all major mine-affected countries and all major organizations involved in clearance, mine awareness, victim assistance and advocacy around the world. UN لقد ضم اجتماع بانكوك معظم الدول الأطراف في الاتفاقية، البالغ عددها 136 دولة، فضلا عن جميع البلدان الرئيسية المتضررة من الألغام وجميع المنظمات الرئيسية التي تقوم بأعمال إزالة الألغام والتوعية بخطرها ومساعدة الضحايا والدعوة حول العالم.
    Its administration is supervised by the tripartite United Nations Joint Staff Pension Board, on which the Governing Bodies, the Executive Heads and the Pension Fund participants of the Fund's major organizations are equally represented. UN ويشرف على إدارته المجلس الثلاثي المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، الذي تتساوى في تمثيله مجالس إدارة المنظمات الرئيسية في الصندوق، ورؤساؤها التنفيذيون، والمشتركون في صندوق المعاشات التقاعدية فيها.
    That was consistent with the practice in other major organizations and was also in conformity with resolution 48/218 B, by which the General Assembly had established the Office. UN ويتماشى هذا الأمر مع الممارسة المعمول بها في المنظمات الرئيسية الأخرى وكذلك وفقا للقرار 48/218 باء، والذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه هذا المكتب.
    This is a body for ongoing dialogue that brings together the major organizations representing the sector and public agencies responsible for formulating and implementing productive development policies, as well as the SERNAM. UN ويهدف هذا المحفل إلى إجراء حوار دائم تشترك فيه المنظمات الرئيسية التي تمثِّل القطاع والهيئات العامة المسؤولة عن وضع وتنفيذ السياسات التي تهدف إلى تحسين الإنتاج، علاوة على الإدارة الوطنية لشؤون المرأة.
    8. The discussion at the annual session involved the major organizations active in this area at the regional level, particularly the International Labour Organization (ILO), the European Commission, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), the World Bank, UNDP and the International Organization for Migration (IOM). UN 8 - وشملت المناقشة التي جرت في الدورة السنوية المنظمات الرئيسية ذات النشاط في هذا المجال على الصعيد الإقليمي، ولا سيما منظمة العمل الدولية واللجنة الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة.
    In the context of United Nations reform, the strategy aims to complement and reinforce the strategic directions of other major organizations, especially in areas where UNICEF has a primary mission or comparative advantage. UN وفي إطار إصلاح الأمم المتحدة، تهدف الاستراتيجية إلى تكملة التوجهات الاستراتيجية للمنظمات الرئيسية الأخرى، لا سيما في المجالات التي يكون فيها لليونيسيف مهمة رئيسية أو ميزة نسبية.
    26. major organizations one of whose primary purposes is to promote the aims, objectives and purposes of the United Nations and a furtherance of the understanding of its work may be accorded consultative status. UN ٢٦ - يجوز منح المركز الاستشاري للمنظمات الرئيسية التي يكون أحد أغراضها اﻷساسية الترويج لمرامي اﻷمم المتحدة وأهدافها وأغراضها وتعزيز التفهم ﻷعمالها.
    26. major organizations one of whose primary purposes is to promote the aims, objectives and purposes of the United Nations and a furtherance of the understanding of its work may be accorded consultative status. UN ٢٦ - يجوز منح المركز الاستشاري للمنظمات الرئيسية التي يكون أحد أغراضها اﻷساسية الترويج لمقاصد اﻷمم المتحدة وأهدافها وأغراضها وتعزيز التفهم ﻷعمالها.
    (a) Making an inventory of the current data collection, processing and dissemination system of the major organizations working on energy statistics; UN (أ) جرد النظام الحالي لجمع البيانات ومعالجتها وبثها المعتمد في المنظمات الكبرى العاملة في مجال إحصاءات الطاقة؛
    (g) Implement strategies to disrupt and dismantle major organizations involved in trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances and to address emerging trends; UN (ز) أن تنفذ استراتيجيات ترمي إلى تعطيل وتفكيك التنظيمات الرئيسية الضالعة في الاتجار بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، والتصدّي للاتجاهات المستجدّة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more