"major portion of the" - Translation from English to Arabic

    • الجزء الأكبر من
        
    • الجزء الرئيسي من
        
    • وحُمّل معظم
        
    The major portion of the activities of the Crisis Centre where funded by the government. UN وقد موّلت الحكومة الجزء الأكبر من أنشطة مركز الأزمات.
    The major portion of the activities of the Crisis Center are funded by the government. UN وتمول الحكومة الجزء الأكبر من أنشطة مركز الأزمات.
    major portion of the project is expected to be funded by the Italian Government. UN ويتوقع تمويل الجزء الأكبر من المشروع من الحكومة الايطالية.
    The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. UN ويكون الجزء الأكبر من النقدية والمكافِئات النقدية والاستثمارات متاحاً لدعم الاحتياجات التشغيلية في غضون يوم واحد.
    However, the major portion of the equipment used by various Iraqi missile projects was evacuated from these facilities prior to the attacks and did not suffer significant damage. UN ومع ذلك فإن الجزء الرئيسي من المعدات التي كانت تستخدمها مختلف المشاريع العراقية المتعلقة بالقذائف نُقلت من تلك المرافق قبل الهجمات ولم تتعرض لضرر كبير.
    The major portion of the pool's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. UN ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    The major portion of the pool's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. UN ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات في غضون مهلة قدرها يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    The major portion of the Fund's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. UN ويتوفر الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. UN ويكون الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات متاحاً لدعم الاحتياجات التشغيلية في غضون يوم واحد.
    The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. UN ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية وما يعادل النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون يوم واحد لدعم الاحتياجات التنفيذية.
    Agriculture and pastoralism sustain the major portion of the population. UN ويقتات الجزء الأكبر من السكان على الزراعة والرعي.
    The major portion of the pool's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. UN ويتاح الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة من يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. UN ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات في غضون يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    The major portion of the pool's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. UN ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    The major portion of the pool's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. UN ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافآت النقدية والاستثمارات للصندوق المشترك في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. UN ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافِئات النقدية والاستثمارات للصندوق المشترك في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. UN ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية وما يعادل النقدية والاستثمارات في الصندوقين في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. UN ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات للصندوقين في غضون مهلة قدرها يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    It was gratifying that the Working Group had finalized the major portion of the draft Legislative Guide. UN ومن بواعث السرور أن الفريق العامل انتهى من الجزء الرئيسي من مشروع الدليل التشريعي.
    The major portion of the value of these contributions is for accommodation and meals for MINURSO staff in the mission headquarters in Laayoune. UN ويوجه الجزء الرئيسي من هذه المساهمات الى ايواء موظفي البعثة وواجباتهم في مقر البعثة بمدينة العيون.
    major portion of the benefits have been charged to the regular budget. UN وحُمّل معظم حصة الاستحقاقات على الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more