The major portion of the activities of the Crisis Centre where funded by the government. | UN | وقد موّلت الحكومة الجزء الأكبر من أنشطة مركز الأزمات. |
The major portion of the activities of the Crisis Center are funded by the government. | UN | وتمول الحكومة الجزء الأكبر من أنشطة مركز الأزمات. |
major portion of the project is expected to be funded by the Italian Government. | UN | ويتوقع تمويل الجزء الأكبر من المشروع من الحكومة الايطالية. |
The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويكون الجزء الأكبر من النقدية والمكافِئات النقدية والاستثمارات متاحاً لدعم الاحتياجات التشغيلية في غضون يوم واحد. |
However, the major portion of the equipment used by various Iraqi missile projects was evacuated from these facilities prior to the attacks and did not suffer significant damage. | UN | ومع ذلك فإن الجزء الرئيسي من المعدات التي كانت تستخدمها مختلف المشاريع العراقية المتعلقة بالقذائف نُقلت من تلك المرافق قبل الهجمات ولم تتعرض لضرر كبير. |
The major portion of the pool's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
The major portion of the pool's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات في غضون مهلة قدرها يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
The major portion of the Fund's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوفر الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويكون الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات متاحاً لدعم الاحتياجات التشغيلية في غضون يوم واحد. |
The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية وما يعادل النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون يوم واحد لدعم الاحتياجات التنفيذية. |
Agriculture and pastoralism sustain the major portion of the population. | UN | ويقتات الجزء الأكبر من السكان على الزراعة والرعي. |
The major portion of the pool's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتاح الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة من يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات في غضون يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
The major portion of the pool's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
The major portion of the pool's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافآت النقدية والاستثمارات للصندوق المشترك في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافِئات النقدية والاستثمارات للصندوق المشترك في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية وما يعادل النقدية والاستثمارات في الصندوقين في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات للصندوقين في غضون مهلة قدرها يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
It was gratifying that the Working Group had finalized the major portion of the draft Legislative Guide. | UN | ومن بواعث السرور أن الفريق العامل انتهى من الجزء الرئيسي من مشروع الدليل التشريعي. |
The major portion of the value of these contributions is for accommodation and meals for MINURSO staff in the mission headquarters in Laayoune. | UN | ويوجه الجزء الرئيسي من هذه المساهمات الى ايواء موظفي البعثة وواجباتهم في مقر البعثة بمدينة العيون. |
major portion of the benefits have been charged to the regular budget. | UN | وحُمّل معظم حصة الاستحقاقات على الميزانية العادية. |