"major programmes of" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الرئيسية
        
    • أهم البرامج
        
    Furthermore, even the major programmes of the United Nations have an autonomy which is comparable to that enjoyed by the specialized agencies. UN وعلاوة على ذلك، حتى البرامج الرئيسية لﻷمم المتحدة لها استقلال مماثل للذي تتمتع به الوكالات المتخصصة.
    Furthermore, even the major programmes of the United Nations have an autonomy which is comparable to that enjoyed by the specialized agencies. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن البرامج الرئيسية لﻷمم المتحدة تملك هي أيضا استقلالا مماثلا للذي تتمتع به الوكالات المتخصصة.
    Women were not listed as components in the major programmes of national economic reconstruction. UN ولم يرد للمرأة ذكر بوصفها من عناصر البرامج الرئيسية لﻹعمار الاقتصادي الوطني.
    98. The budget continues to be divided into 11 parts reflecting broadly the major programmes of the medium-term plan. UN ٩٨ - لا تزال الميزانية مقسمة إلى ١١ باباً تعكس بوجه عام البرامج الرئيسية بالخطة المتوسطة اﻷجل.
    Vetting and complaints procedures were applied to major programmes of the Government for the first time. UN وتم لأول مرة في أهم البرامج الحكومية، الأخذ بإجراءات الفحص والنظر في الشكاوى.
    The real test of the value of the CSN - when it is used in relation to the preparation of country programmes and as a framework for the preparation of major programmes of assistance - is still to come. UN وسيكون المحك الحقيقي لقيمة مذكرة الاستراتيجية القطرية عندما تستخدم فيما يتصل بإعداد البرامج القطرية، وعندما تستخدم كإطار ﻹعداد البرامج الرئيسية لتقديم المساعدة.
    The major programmes of the Sorority are based upon the organization's Five Point Programmatic Thrust, namely: economic development; educational development, international awareness and involvement; physical and mental health; and political awareness and involvement. UN وترتكز البرامج الرئيسية لمنظمتنا على الأهداف البرنامجية ذات النقاط الخمس التالية: التنمية الاقتصادية؛ التنمية التعليمية؛ الوعي والمشاركة الدولية؛ الصحة البدنية والعقلية؛ التوعية والمشاركة السياسية.
    “Noting that the Global Renewable Energy Education and Training Programme 1996-2005 constitutes one of the major programmes of universal value of the World Solar Programme 1996-2005, UN " وإذ تلاحظ أن البرنامج العالمي للتوعية والتدريب في ميـدان الطاقة المتجددة ١٩٩٦-٢٠٠٥، يشكل أحد البرامج الرئيسية القيﱢمة عالميا في إطار البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥،
    In addition, it has been agreed that one of the major programmes of UNHabitat, the Iraq Programme, will pay for the post of one resident auditor for activities executed by UNHabitat in northern Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفق على أن يتحمل أحد البرامج الرئيسية التابعة لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ألا وهو برنامج العراق، تكلفة منصب مراجع حسابات مقيم لمراجعة حسابات الأنشطة التي ينفذها المركز في شمال العراق.
    A new South Sudan development initiative is being launched for South Sudan, supported by the African Union, the New Partnership for Africa's Development, the Economic Commission for Africa and UNDP, to prioritize and cost major programmes of the Development Plan in infrastructure and capacity development. UN ويجري إطلاق مبادرة جديدة لتنمية جنوب السودان، بدعم من الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبرنامج الإنمائي، من أجل تحديد أولويات وتكاليف البرامج الرئيسية في خطة التنمية في مجال تنمية البنية التحتية والقدرات.
    Noting that the Global Renewable Energy Education and Training Programme 1996-2005 See A/53/395, annex, sect. IV.A. constitutes one of the major programmes of universal value of the World Solar Programme 1996-2005, UN وإذ تلاحظ أن البرنامج العالمي للتوعية والتدريب في ميدان الطاقة المتجددة ٦٩٩١-٥٠٠٢)٦( يشكل أحد البرامج الرئيسية القيﱢمة عالميا في إطار البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ٦٩٩١-٥٠٠٢،
    (d) Procedures will be established or improved, and financial resources allocated, to achieve progress in the mainstreaming of the established priorities, especially in the 20 major programmes of UNHCR. UN (د) ستوضع إجراءات أو سيجري تحسينها، فضلا عن تخصيص موارد مالية لإحراز تقدم في مجال تعميم مراعاة الأولويات المحددة، ولا سيما في البرامج الرئيسية الـ 20 للمفوضية.
    In particular, it has facilitated a logical cascading down of the objectives and outcomes given in the MTPF for the three thematic priorities, which constitute the major programmes of the programme and budgets 2010-2011, to their respective programme components. UN وعلى وجه الخصوص، يسَّر ذلك النقل نقل الأهداف والنواتج الواردة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل بشأن الأولويات المواضيعية الثلاث، التي تشكل البرامج الرئيسية لبرنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011، نقلا تدريجيا ومنطقيا إلى المكونات البرنامجية التي تشتمل عليها تلك البرامج الرئيسية.
    In addition, the Secretary-General of the United Nations has been sending video messages to all major programmes of ICAPP, including the opening sessions of the fifth and sixth general assemblies, held in Astana and Phnom Penh, and the ICAPP special conference on poverty alleviation held in Kunming, and has provided valuable contributions and guidance to deliberations on the main themes of the conferences. UN وبالإضافة إلى ذلك، دأب الأمين العام للأمم المتحدة على توجيه رسائل بالفيديو إلى جميع البرامج الرئيسية للمؤتمر الدولي، بما في ذلك الدورتان الافتتاحيتان للجمعيتين العموميتين الخامسة والسادسة اللتين عقدتا في آستانا وبنوم بنه، والمؤتمر الاستثنائي الذي نظمه المؤتمر الدولي في كنمينغ بشأن تخفيف حدة الفقر، وقدم مساهمات ذات شأن ووفر التوجيه للمداولات بشأن المواضيع الرئيسية لتلك الاجتماعات.
    28. The four major programmes of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) (lifelong education for all; sciences in the service of development; cultural development, heritage and creativity; communication, information and informatics) are particularly relevant to indigenous peoples. UN ٢٨ - تعتبر البرامج الرئيسية اﻷربعة التي تضطلع بها اليونسكو )نحو تعليم مستمر للجميع؛ تسخير العلوم لخدمة التنمية؛ التنمية الثقافية: التراث واﻹبداع؛ الاتصالات واﻹعلام والمعلوماتية( ذات أهمية خاصة بالنسبة للسكان اﻷصليين.
    Other major programmes of UNCTAD technical cooperation include DMFAS, the trade negotiation and commercial diplomacy programme, investment policy and capacity-building, and human resources and information and communications technology (ICT) for capacity-building (see table 4). UN ومن البرامج الرئيسية الأخرى ضمن أنشطة الأونكتاد للتعاون التقني برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي (دمفاس)، وبرنامج المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، والسياسة الاستثمارية وبناء القدرات، والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل بناء القدرات (انظر الجدول ٤).
    " Recalling resolution 19 adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization at its thirtieth session in November 1999, concerning the Global Renewable Energy Education and Training Programme 1996-2005, which constitutes one of the major programmes of universal value of the World Solar Programme 1996-2005, UN " وإذ تشير إلى القرار 19 الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته الثلاثين في تشرين الثاني،نوفمبر 1999 المتعلق بالبرنامج العالمي للتوعية والتدريب في ميدان الطاقة المتجددة 1996-2005، الذي يشكل أحد أهم البرامج قيمة على النطاق العالمي في إطار البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more