"major public health" - Translation from English to Arabic

    • صحية عامة رئيسية
        
    • الرئيسية في مجال الصحة العامة
        
    • الرئيسية للصحة العامة
        
    • كبيرا على الصحة العامة
        
    • صحية عامة كبرى
        
    • صحة عامة رئيسية
        
    • تهدد الصحة العامة
        
    • الرئيسية المتعلقة بالصحة العامة
        
    The World Health Organization (WHO) has for the last 10 years devoted much attention to addressing violence as a major public health problem. UN وكرست منظمة الصحة العالمية للأعوام الـ10 الماضية الكثير من الاهتمام للتصدي للعنف بوصفه مشكلة صحية عامة رئيسية.
    Injuries and poisoning are still a major public health problem in Slovenia. UN ولا تزال الإصابات والتسمم مشكلة صحية عامة رئيسية في سلوفينيا.
    The Beijing Declaration and Platform for Action further recognized the health impact of unsafe abortion as a major public health concern (para. 107 (j)), confirming the position taken in the International Conference on Population and Development, and Governments agreed to consider reviewing laws containing punitive measures against women who have undergone illegal abortion (para. 107 (k)). UN واعترف إعلان ومنهاج عمل بيجين كذلك بما للإجهاض غير المأمون من أثر على الصحة بوصفه أحد الاهتمامات الرئيسية في مجال الصحة العامة (الفقرة 107(ي))، مؤكدا الموقف المتخذ في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واتفقت الحكومات على النظر في استعراض القوانين التي تنص على اتخاذ تدابير عقابية ضد المرأة التي تجرى إجهاضا غير قانوني (الفقرة 107(ك)).
    Unsafe abortion is one of the most neglected underlying causes of reproductive ill health, and constitutes a major public health issue. UN ويعتبر اﻹجهاض غير المأمون في مقدمة اﻷسباب الرئيسية المهملة لاعتلال الصحة التناسلية، ويشكل أحد المسائل الرئيسية للصحة العامة.
    49. Combating the scourge of HIV/AIDS is the major public health priority in Africa. UN 49 - مكافحة بلاء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب هي الأولوية الرئيسية للصحة العامة في أفريقيا.
    14. We recognize that anti-personnel mines represent a major public health threat. UN 14- إننا نسلم بأن الألغام المضادة للأفراد تشكل خطرا كبيرا على الصحة العامة.
    Tuberculosis is a major public health problem, with 2,762 cases of TB reported in 2002, of which 1,136 were sputum smear positive. UN والدرن يمثل مشكلة صحية عامة كبرى حيث تم التبليغ عن 762 2 حالة إيجابية بتحليل عينة البصاق.
    65. Tuberculosis is also reported to have become a major public health problem in the United States Virgin Islands. UN ٥٦ - وتفيد التقارير أيضا أن السل قد أصبح مشكلة صحية عامة رئيسية في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    It is a major public health problem in Malawi and remains the most common cause of illness and death among children under 5 years of age and expectant women. UN والملاريا مشكلة صحية عامة رئيسية في ملاوي، ولا تزال هي أكثر الأسباب شيوعا للإصابة بالمرض وحدوث الوفاة بين الأطفال دون سن الخامسة والنساء الحوامل.
    7. The World Medical Association declared at its annual assembly in Vancouver, Canada, that violence against women and girls has become a worldwide institutionalized phenomenon and a major public health crisis. UN وأعلنت الرابطة الطبية العالمية في اجتماعها السنوي المعقود في فانكوفر، كندا، أن العنف ضد المرأة والفتاة أصبح ظاهرة مؤسسية في جميع أنحاء العالم وأزمة صحية عامة رئيسية.
    The Bank's support for malaria control stems from its recognition of this disease as a major public health problem in many of its borrower countries and as a development-related disease with links to road-building, new agricultural settlements and irrigation projects. UN وينبع دعم المصرف لمكافحة الملاريا من تسليمه بأن هذا المرض يُعد مشكلة صحية عامة رئيسية في كثير من البلدان المقترضة كما يعد مرضا متصلا بالتنمية له علاقة بتعبيد الطرق وإقامة المستوطنات الزراعية الجديدة والمشاريع المروية.
    18. His Government provided various community-based and comprehensive rehabilitation services, including educational and vocational training, through major public health centres and welfare centres for persons with disabilities. UN 18 - وقد قدمت حكومته العديد من الخدمات الاجتماعية وخدمات إعادة تأهيل شاملة، من بينها دورات تعليمية ودورات تدريب مهني عن طريق المراكز الرئيسية للصحة العامة ومراكز رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    All Governments and relevant intergovernmental and non-governmental organizations are urged to strengthen their commitment to women's health, to deal with the health impact of unsafe abortion 20/ as a major public health concern and to reduce the recourse to abortion through expanded and improved family-planning services. UN وعلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة تعزيز التزامها بالحفاظ على صحة المرأة، ومعالجة اﻵثار الصحية للاجهاض غير المأمون)٢٠( باعتبارها من الشواغل الرئيسية للصحة العامة. كما يتعين تقليل اللجوء الى الاجهاض، وذلك من خلال التوسع في خدمات تنظيم اﻷسرة وتحسينها.
    14. We recognise that anti-personnel mines represent a major public health threat. UN 14- إننا نسلم بأن الألغام المضادة للأفراد تشكل خطرا كبيرا على الصحة العامة.
    569. Pulmonary tuberculosis constitutes a major public health problem and health priority in Mexico. UN الـدرن 569- يشكِّل الدرن الرئوي مشكلة صحية عامة كبرى وأولوية صحية في المكسيك.
    During the special session of the General Assembly on the follow-up to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development beyond 2014, States should move beyond ideological opposition and regard the right to abortion as a practical and key part of the solution to a major public health issue. UN ويتعين على الدول، في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى ما بعد عام 2014، أن تتجاوز المعارضة الأيديولوجية، وأن تنظر إلى الحق في الإجهاض باعتباره جزءا عمليا وأساسيا من حل مسألة صحة عامة رئيسية.
    WP.19 No country can effectively address any major public health threats such as pandemic infectious diseases alone. UN لا يمكن لأي بلد بمفرده أن يعالج بفعالية المخاطر الرئيسية التي تهدد الصحة العامة مثل الأمراض المعدية الوبائية.
    Gender-based violence is one of the greatest forms of discrimination against women and is a major public health concern in its own right. UN 8 - والعنف القائم على أساس نوع الجنس هو أهم أشكال التمييز ضد المرأة وأحد الشواغل الرئيسية المتعلقة بالصحة العامة في حد ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more