"major substantive" - Translation from English to Arabic

    • الموضوعية الرئيسية
        
    • الفنية الرئيسية
        
    • موضوعية رئيسية
        
    • فنية رئيسية
        
    • الجوهرية الرئيسية
        
    • فني رئيسي
        
    • الموضوعي الرئيسي
        
    • الرئيسية الموضوعية
        
    • موضوعي رئيسي
        
    While her Government welcomed the improvements that had been made to the text of the draft resolution, its major substantive concerns had not been addressed. UN وفي حين تُرحب حكومة بلدها بالتحسينات التي أدخلت على نص مشروع القرار، لم يتم تناول شواغلها الموضوعية الرئيسية.
    OHCHR is grateful to the University, and acknowledges its major substantive contribution to the preparation of the present report through the research project. UN وتعرب المفوضية عن امتنانها للجامعة، وتقر بمساهمتها الموضوعية الرئيسية في إعداد هذا التقرير من خلال المشروع البحثي.
    Negotiations with the major substantive secretariats continued to more evenly distribute the calendar of meetings. UN وتواصلت المفاوضات مع الأمانات الفنية الرئيسية لتوزيع جدول مواعيد الاجتماعات بدرجة أكبر من التوازن.
    It was also decided to quantify a larger number of outputs under the major substantive categories of activities. UN كذلك تقرر أن يحدد كميا عدد أكبر من النواتج في إطار كل فئة موضوعية رئيسية من فئات الأنشطة.
    The Conference addressed three major substantive topics: UN وقد عالج المؤتمر ثلاثة مواضيع فنية رئيسية:
    29. The Council also made a number of recommendations related to the sharper focus of the Congress discussions on the major substantive topics. UN ٢٩ - وأصدر المجلس كذلك عددا من التوصيات التي تتصل بزيادة تركيز مناقشات المؤتمر على المسائل الموضوعية الرئيسية.
    :: Induction programme for constitution drafting assembly members, as requested by the Libyan authorities, with sessions on major substantive issues, rules of procedure and drafting processes UN :: تنظيم برنامج توجيهي لأعضاء جمعية صياغة الدستور، بناءً على طلب السلطات الليبية، يتضمن عقد دورات بشأن المسائل الموضوعية الرئيسية والنظام الداخلي وعمليات الصياغة
    Although many items are interrelated, for ease of reference the work programme is organized thematically around the following major substantive work streams, reflecting the provisions of paragraph 5 of section 1 of the annex to the 1994 Agreement: UN ورغم ترابط الكثير من بنود برنامج العمل جرى، تيسيرا للأغراض المرجعية، تنظيمه تنظيما مواضيعيا حول مجالات العمل الموضوعية الرئيسية التالية، بما يعكس أحكام الفقرة 5 من الفرع 1 في مرفق اتفاق عام 1994:
    Although many items are interrelated, for ease of reference the work programme is organized thematically around the following major substantive work streams, reflecting the provisions of paragraph 5 of section 1 of the annex to the 1994 Agreement: UN ورغم أن الكثير من البنود مترابط، فقد نُظم برنامج العمل، تيسيرا للأغراض المرجعية، تنظيما مواضيعيا حول مجالات العمل الموضوعية الرئيسية التالية، بما يعكس أحكام الفقرة 5 من الفرع 1 من اتفاق عام 1994:
    The proposal to hold additional meetings the following year to discuss the major substantive issues was a constructive step in that direction. UN ووصفت الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماعات إضافية في العام القادم لمناقشة المسائل الموضوعية الرئيسية بأنه خطوة في اﻹتجاه الصحيح.
    It should give focus to its substantive agenda by concentrating on addressing the major substantive issues of the day, such as international migration and the long-debated comprehensive convention on terrorism. UN وينبغي أن تمنح الاهتمام لجدول أعمالها الموضوعي بالتركيز على تناول المسائل الموضوعية الرئيسية في الوقت الحاضر من قبيل الهجرة الدولية والاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب التي طال النقاش بشأنها.
    D. major substantive issues to be examined by the Commission UN دال - المسائل الفنية الرئيسية التي ستدرسها اللجنة مستقبلا
    Table 2. Status of ready capacity to act for major substantive components of peace-keeping missions UN الجدول ٢ ـ حالة القدرة الجاهزة للعمل فيما يتعلق بالعناصر الفنية الرئيسية لبعثات حفظ السلام
    In their opinion, DSS is a flexible and swift means for them to give concrete follow-up to major substantive issues with which they are confronted on a daily basis. UN ويرون أن خدمات الدعم الانمائي وسيلة مرنة وسريعة لكي يتابعوا بصورة فعلية القضايا الفنية الرئيسية التي يواجهونها يوميا.
    The new statute contains no major substantive amendments, but in certain areas, there are simplifications that change the content of the provisions slightly compared with the former family allowance rules. UN ولا يتضمن القانون الجديد أية تعديلات موضوعية رئيسية ولكنه تم تبسيطه في بعض المجالات دون تغيير محتوى الأحكام إلا بصورة طفيفة مقارنة بالقواعد السابقة المتعلقة بعلاوات الأسرة.
    72. One major substantive issue stands out from the numerous decisions taken on a broad range of procedural issues during the present reporting period. UN 72 - وثمة مسألة موضوعية رئيسية تتجلى بين القرارات العديدة المتخذة بشأن طائفة عريضة من القضايا الإجرائية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    UNEP has initiated preparations for the third GEO report, which is expected to be completed in 2002 in order to provide a major substantive input into the 10-year review of the implementation of the Rio Conference, providing a definitive assessment of the global environmental situation. UN وبدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة التحضير للتقرير الثالث لتوقعات البيئة العالمية المقرر أن يكتمل في عام 2002 من أجل توفير مدخلات موضوعية رئيسية لاستعراض السنوات العشر لتنفيذ مؤتمر ريو، على أساس تقديم تقييم واضح للوضع البيئي العالمي.
    The Conference addressed three major substantive topics under three technical committees: UN وتطرق المؤتمر لثلاثة مواضيع فنية رئيسية في إطار ثلاث لجان تقنية:
    The treaty text which we have before us does not adequately reflect the major concerns voiced by Egypt as far as several of the major substantive issues of our negotiations are concerned. UN إن نص المعاهدة الموجود أمامنا لا يُجَسﱢد تجسيداَ وافياً الهواجس الرئيسية التي أبدتها مصر فيما يتعلق بالعديد من المسائل الجوهرية الرئيسية لمفاوضاتنا.
    (a) Strengthen international cooperation for sustainable human development and serve as a major substantive resource on how to achieve it; UN )أ( تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة والعمل كمصدر فني رئيسي لكيفية تحقيق هذه التنمية؛
    The major substantive report before the Commission was a report by the Secretary-General on world population monitoring (E/CN.9/1996/3), focusing on that theme. UN وكان التقرير الموضوعي الرئيسي المعروض على اللجنة تقريرا مقدما من اﻷمين العام عن رصد سكان العالم (E/CN.9/1996/3)، جرى التركيز فيه على موضوع الدورة.
    The view was expressed that the strategic framework could better reflect the major substantive components of the subprogramme. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الإطار الاستراتيجي يمكن أن يعكس على نحو أفضل العناصر الرئيسية الموضوعية لهذا البرنامج الفرعي.
    For example, every major substantive report prepared by each peacekeeping human rights component is subjected to at least one thorough substantive review by several OHCHR departments and subsequently cleared by the High Commissioner prior to release by the mission. UN فعلى سبيل المثال، يخضع كل تقرير موضوعي رئيسي يعده كل عنصر لحقوق الإنسان في مجال حفظ السلام لاستعراض موضوعي دقيق واحد على الأقل من جانب عدد من إدارات مفوضية حقوق الإنسان، ثم يوافق عليه المفوض السامي، قبل أن تصدره البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more