"major suppliers" - Translation from English to Arabic

    • الموردين الرئيسيين
        
    • كبار الموردين
        
    • الموردون الرئيسيون
        
    We are told that the major suppliers will not agree or that, if they do, it must be to form a cartel. UN وقد قيل لنا إن الموردين الرئيسيين لن يوافقوا على ذلك، أو إذا وافقوا، فينبغي أن تشكل عندئذ نوعا من التكتل.
    Additional major suppliers to Cuba include Brazil and Canada. UN وتعد البرازيل وكندا من الموردين الرئيسيين الآخرين لكوبا.
    Additional major suppliers to Cuba include Brazil and Canada. UN وتعد البرازيل وكندا من الموردين الرئيسيين الآخرين لكوبا.
    Over the more than 20 years of operation of MFA, such small suppliers and producers have established traditional flows of trade which risk encountering difficulties in view of the expected strong competition from major suppliers stemming from the liberalization process. UN وأثناء تشغيل ترتيب المنسوجات المتعددة اﻷلياف طيلة أكثر من ٠٢ سنة أوجد صغار الموردين والمنتجين هؤلاء تدفقات تقليدية في التجارة تتعرض لخطر مواجهة صعوبات بالنظر إلى المنافسة القوية المتوقعة من كبار الموردين والمستمدة من عملية التحرير.
    The Board recommends that the project team prepare an overarching commercial strategy which seeks to (a) optimize the value from major suppliers to the ERP project, balancing cost and risks to delivery; and (b) sets out the parameters against which all future procurements should be undertaken. UN ويوصي المجلس فريق المشروع بأن يعد استراتيجية تجارية شاملة تهدف إلى (أ) ضمان الحصول على أعلى جودة بأقل ثمن من كبار الموردين في مشروع النظام المركزي لتخطيط الموارد، مع مراعاة التوازن بين التكاليف والمخاطر وبين إنجاز المشروع؛ وتحديد معايير يستند إليها جميع عمليات الشراء المستقبلية.
    major suppliers UN الموردون الرئيسيون
    Additional major suppliers to Cuba include Brazil and Canada. UN وتعد البرازيل وكندا من الموردين الرئيسيين الآخرين لكوبا.
    Additional major suppliers to Cuba include Brazil and Canada. UN وتعد البرازيل وكندا من الموردين الرئيسيين الآخرين لكوبا.
    Additional major suppliers to Cuba include Brazil and Canada. UN وتعد البرازيل وكندا من الموردين الرئيسيين الآخرين إلى كوبا.
    EU tariffs on footwear are generally at 11.9 per cent for GSP imports and 17 per cent for shoe imports from the major suppliers excluded from the GSP. UN وتصل تعريفات الاتحاد اﻷوروبي على اﻷحذية بشكل عام إلى ١١,٩ في المائة للواردات بموجب نظام اﻷفضليات المُعمم و ١٧ في المائة للواردات من اﻷحذية من الموردين الرئيسيين غير المشمولين في نظام اﻷفضليات المعمم.
    South-East Asia remains one of the major suppliers of illicit heroin markets throughout the world, but the Board also notes that there is a rapid growth within the region of heroin addiction. UN وتظل جنوب شرق آسيا أحد الموردين الرئيسيين للهيروين بطريقة غير مشروعة الى اﻷسواق في مختلف أنحاء العالم. لكن الهيئة تلاحظ أيضا حدوث زيادة سريعة ﻹدمان الهيروين في المنطقة.
    We are working with major suppliers and the International Atomic Energy Agency (IAEA) on an assured supply mechanism to provide backup for States that forgo investment in indigenous enrichment or reprocessing capabilities. UN ونعمل مع الموردين الرئيسيين والوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع آلية إمداد موثوق بها لتقديم الدعم للدول التي تتخلى عن الاستثمار في قدرات محلية للإثراء أو إعادة المعالجة.
    China's exports of textiles to the United States increased by more than 50 per cent in the first quarter of 2005, but some of the other major suppliers to the United States, such as India, Indonesia, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka and Cambodia, were also able to increase their exports. UN وقد ازدادت صادرات الصين من المنسوجات إلى الولايات المتحدة بأكثر من 50 في المائة في الربع الأول من عام 2005، غير أن بعض الموردين الرئيسيين الآخرين إلى الولايات المتحدة، مثل الهند وإندونيسيا وباكستان وبنغلاديش وسري لانكا وكمبوديا، تمكنوا أيضا من زيادة صادراتهم.
    The Board recommends that the project team prepare an overarching commercial strategy that seeks, inter alia, to optimize the value from major suppliers to the enterprise resource planning project and that the Administration review the need to develop its commercial skills and ability to support major projects. UN ويوصي المجلس بأن يعد فريق المشروع استراتيجية تجارية شاملة تسعى، في جملة أمور، إلى تعظيم قيمة ما يتم الحصول عليه من الموردين الرئيسيين لمشروع التخطيط المركزي للموارد، وبأن تنظر الإدارة في الحاجة إلى تطوير مهاراته التجارية وقدرته على دعم المشاريع الكبرى.
    Commercial strategy 80. The Board previously recommended that the Administration should prepare an overarching commercial strategy for the project to optimize the value from major suppliers, balancing costs and risks to delivery. UN ٨٠ - سبق أن أوصي المجلس بأن تعد الإدارة ورقة بشأن الاستراتيجية التجارية الشاملة ليتسنى أن يحصل المشروع من الموردين الرئيسيين على أعلى جودة بأقل ثمن، وهو ما يحقق توازنا بين التكاليف والمخاطر وبين إنجاز المشروع.
    (f) Prepare an overarching commercial strategy which seeks to: (i) optimize the value from major suppliers to the ERP project, balancing cost and risks to delivery; and (ii) sets out the parameters against which all future procurements should be undertaken; UN (و) إعداد استراتيجية تجارية شاملة يُهدف بها إلى ' 1` الحصول على القيمة المثلى من الموردين الرئيسيين لمشروع تخطيط موارد المؤسسة، مع مراعاة التوازن بين التكاليف ومخاطر التنفيذ؛ ' 2` وتحديد المعايير التي سيخضع لها جميع عمليات الشراء المقبلة؛
    81. The Board recommends that the project team prepare an overarching commercial strategy which seeks to (a) optimize the value from major suppliers to the ERP project, balancing cost and risks to delivery; and (b) sets out the parameters against which all future procurements should be undertaken. UN 81 - ويوصي المجلس فريق المشروع بأن يعد استراتيجية تجارية شاملة تهدف إلى (أ) ضمان الحصول على أعلى جودة بأقل ثمن من كبار الموردين في مشروع تخطيط موارد المؤسسة، مع مراعاة التوازن بين التكاليف والمخاطر وبين إنجاز المشروع؛ (ب) وتحديد معايير يستند إليها جميع عمليات الشراء المستقبلية.
    (c) HIV/AIDS: the purchase of antiretroviral drugs by UNICEF in support of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria was delayed, as major suppliers could not offer their products due to the United States embargo. UN (ج) فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: تأخر شراء اليونيسيف لمضادات فيروسات النسخ العكسي، دعما للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، لأن كبار الموردين لم يتمكنوا من شحن منتجاتهم بسبب الحصار المفروض من جانب الولايات المتحدة الأمريكية.
    Note: The term " major suppliers " refers to suppliers from the United States of America, Japan, Germany, the United Kingdom, Italy, France and Switzerland. UN حاشية: يشير المصطلح " الموردون الرئيسيون " إلى الموردين من الولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان والمانيــا والمملكة المتحــدة وايطاليا وفرنسا وسويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more