"major supply" - Translation from English to Arabic

    • الإمداد الرئيسية
        
    • العرض الرئيسية
        
    Over the first two to three years of the life of the Mission, these enablers will be tasked with establishing military and police camps and rehabilitating airfields and major supply routes. UN وعلى مدى السنتين أو الثلاث الأولى من عمر البعثة، سوف تُكلّف عوامل التمكين هذه بمهمة إنشاء معسكرات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وإصلاح المطارات وطرق الإمداد الرئيسية.
    Working with the Government of the Central African Republic, MINUSCA would also enhance the major supply routes to the north and east of Bangui, as well as implement improvements to the main supply route from Cameroon to Bangui. UN وستقوم البعثة، بالعمل مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، بتحسين طرق الإمداد الرئيسية للجهتين الشمالية والشرقية من بانغي، وتنفيذ عدد من التحسينات على طريق الإمداد الرئيسي بين الكاميرون وبانغي.
    Moreover, unspent balances were realized from lower requirements for the upgrading of the airports in Dili and Baucau and reduced requirements for the repair and maintenance of roads along major supply routes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحققت أرصدة غير منفقة من انخفاض الاحتياجات اللازمة لرفع كفاءة المطارات في ديلي وبوكـو وانخفاض الاحتياجات اللازمة لإصلاح وصيانة طـرق الإمداد الرئيسية.
    Targeted attacks on non-governmental organizations and AMIS personnel and property have continued on a larger scale, and cases of abduction of AMIS personnel, carjacking and banditry along major supply routes have also increased. UN واستمرت الهجمات التي تستهدف المنظمات غير الحكومية وأفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وممتلكاتهـا على نطاق أوسع، وازدادت أيضا حالات اختطاف أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي واختطاف السيارات والسطـو علـى طـول طرق الإمداد الرئيسية.
    Both, however, focus on the major supply elements in housing such as land, finance, and appropriate building materials and technology, and the means of delivering these elements. UN إلا أن الاثنين يركزان على عناصر العرض الرئيسية في اﻹسكان مثل اﻷرض، والتمويل، ومواد البناء والتكنولوجيا الملائمة، ووسائل تقديم تلك العناصر.
    Targeted attacks on non-governmental organizations and AMIS personnel and property have continued on a larger scale, and cases of abduction of AMIS personnel, carjacking and banditry along major supply routes have also increased. UN واستمرت الهجمات التي تستهدف المنظمات غير الحكومية وأفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وممتلكاتهـا على نطاق أوسع، وازدادت أيضا حالات اختطاف أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي واختطاف السيارات والسطـو علـى طـول طرق الإمداد الرئيسية.
    21. Provision is made for repair and upgrade of roads to allow heavier vehicles to operate in East Timor and to ensure that major supply routes are open throughout the year and not blocked by landslides during the rainy season. UN 21 - وخُصص مبلغ لإصلاح وتحسين الطرق للسماح بمركبات أثقل بالعمل في تيمور الشرقية ولكفالة أن تكون طرق الإمداد الرئيسية سالكة طوال العام وألا تغلقها انزلاقات خلال موسم الأمطار.
    As regards construction, activities were impeded by security concerns as AMISOM continued to face armed opposition in areas around the intended sector hubs, or was unable to fully secure the major supply routes, thus delaying the delivery of necessary materials such as prefabricated facilities. UN ففي ما يتعلق بالتشييد، أعاقت الشواغل الأمنية تنفيذ الأنشطة، إذ ظلت البعثة تواجه معارضة مسلحة في مناطق محيطة بمراكز القطاعات المراد إنشاؤها، أو عجزت عن تأمين طرق الإمداد الرئيسية على نحو كامل، مما أدى إلى تأخير إيصال المواد الضرورية مثل المرافق الجاهزة.
    29. Working with the Government of the Central African Republic, MINUSCA will enhance the major supply routes to the north and east of Bangui, as well as implement a number of improvements to the main supply route from Cameroon to Bangui. UN 29 - وسوف تقوم البعثة، بالعمل مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، بتحسين طرق الإمداد الرئيسية للجهتين الشمالية والشرقية من بانغي، وتنفيذ عدد من التحسينات على طريق الإمداد الرئيسي الممتد بين الكاميرون وبانغي.
    The deployment of the military component would focus on a surge in critical enablers, including engineering companies and an airfield construction and maintenance unit, for the establishment of military and police camps and the rehabilitation of airfields and major supply routes during the first two to three years of the life of the Mission (see A/69/557, paras. 13-15). UN وسيركز نشر العنصر العسكري على زيادة سريعة في عوامل التمكين الحاسمة، بما في ذلك السرايا الهندسية ووحدة تشييد وصيانة المطارات، من أجل إقامة معسكرات الجنود والشرطة وإصلاح المطارات وطرق الإمداد الرئيسية خلال فترة السنتين أو الثلاث سنوات الأولى من عمر البعثة (انظر A/69/557 الفقرات 13-15).
    19. It is also essential to continue provision for repair and upgrade of roads in the districts to allow UNTAET heavy vehicles to operate in the country as well as to ensure that major supply routes are open throughout the year and not blocked by landslides during the rainy season ($4,250,000). UN 19 - كما أنه من الضروري أيضا مواصلة إدراج مبلغ لتغطية تكاليف إصلاح وتحسين الطرق في المناطق للسماح بتشغيل المركبات الثقيلة التابعة للإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية ولكفالة أن تكون طرق الإمداد الرئيسية في البلد سالكة طوال العام وألا تغلقها انزلاقات خلال موسم الأمطار (000 250 4 دولار).
    Also required, inter alia, are the extension and repair of airfields and roads (particularly major supply routes), the expansion and upgrading of 34 AMIS sites and the construction of 68 police office facilities at sites for internally displaced persons. UN علاوة على ذلك، هناك حاجة لتوسيع المطارات والطرق وإصلاحها (لا سيما طرق الإمداد الرئيسية)، وتوسيع وتحسين كفاءة 34 موقعا تابعا للبعثة الأفريقية في السودان وتشييد 68 مركزا للشرطة في مواقع الأشخاص المشردين داخليا، في جملة أمور أخرى.
    Comment: The goal of paragraph 3 below is that, in the long term, all mercury from all major supply sources should be put into environmentally sound storage. UN تعليق: الهدف من الفقرة 3 أدناه هو أنه يجب، على المدى الطويل، تخزين جميع الزئبق من جميع مصادر العرض الرئيسية تخزيناً سليماً بيئياً.
    While the long-term goal would be for all mercury from major supply sources to be put into environmentally sound storage, this draft element recognizes that affordable, feasible means of achieving environmentally sound storage may not be available to many Parties when the convention enters into force. UN ومع أن الهدف على المدى الطويل هو تخزين جميع الزئبق من مصادر العرض الرئيسية تخزيناً سليماً بيئياً، فإن هذا العنصر المقتَرح يعترف بأنه قد لا يمكن إتاحة وسائل ممكنة معقولة التكلفة لتحقيق التخزين السليم بيئياً لكثير من الأطراف عند دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more