"major tasks" - Translation from English to Arabic

    • المهام الرئيسية
        
    • مهام رئيسية
        
    • المهام الكبرى
        
    • بالمهام الرئيسية
        
    • المهام اﻷساسية
        
    • مهام أساسية
        
    • أكبر المهام
        
    • أكبر مهمتين
        
    • بمهام رئيسية
        
    • المهمتين الأساسيتين
        
    • أهم المهام
        
    • مهمتين رئيسيتين
        
    This is the first of the major tasks assigned to the United Nations. UN تلك هي أولى المهام الرئيسية الموكلة للأمم المتحدة.
    Within UNIDO, the major tasks followed during this time period are summarized in the paragraphs below. UN وتلخّص الفقرات أدناه المهام الرئيسية التي اضطُلع بها خلال تلك الفترة الزمنية داخل اليونيدو.
    The following major tasks have been taken up by the respective intra-organizational sub-groups since the last progress report providing necessary inputs for the development of the accounting policies, processes and systems. UN وفيما يلي المهام الرئيسية التي اضطلعت بها الأفرقة الفرعية داخل كل مؤسسة على حدة، منذ صدور التقرير المرحلي الأخير الذي يورد العناصر اللازمة لوضع السياسات والعمليات والنظم المحاسبية.
    3. The review process should undertake five major tasks. UN ٣- ينبغي أن تضطلع عملية الاستعراض بخمس مهام رئيسية.
    The major tasks facing us today will probably require more consensus-building than ever before known. UN ومن المحتمل أن تقتضي المهام الكبرى التي تواجهنا اليوم قدرا غير مسبوق من توافق الآراء.
    One of the major tasks of the Institute is also to establish a unified central record of those who went missing during the conflict. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للمعهد في إنشاء سجل مركزي موحد للأشخاص الذين فُقدوا خلال النزاع.
    The incumbents of the positions would supervise major tasks in new construction projects of the Mission. UN ويقوم شاغلوا الوظائف بالإشراف على المهام الرئيسية في مشاريع التشييد الجديدة للبعثة.
    93. The major tasks for the completion of the organizational phase and other ongoing tasks to be undertaken included: UN ٩٣ - وشملت المهام الرئيسية لاستكمال المرحلة التنظيمية والمهام الجارية اﻷخرى التي يتعين الاضطلاع بها ما يلي:
    There are major tasks of disarmament, building up confidence between deeply divided parties, reconstruction and development and the installation of institutional machinery to avoid future conflicts. UN وهذه المهام الرئيسية تتمثل في نزع السلاح، وبناء الثقة بين الأطراف الشديدة الإنقسام، وإعادة بناء الآلية المؤسسية وتطويرها وإقامتها لتجنب النزاعات في المستقبل.
    We consider one of the major tasks in the implementation of the Wassenaar Arrangement to be the prevention of destabilizing excessive accumulations of weapons. UN ونرى أن إحدى المهام الرئيسية في تنفيذ ترتيب واسنار تتمثل في منع تراكم الأسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار.
    The major tasks relate to the servicing of the Board and its two panels and two working groups, in all their functions. UN وتتصل المهام الرئيسية بتقديم الخدمات للمجلس ولفريقي خبرائه وفريقيه العاملين في جميع وظائفهم.
    One of the major tasks of the Institute is to establish a unified central record of those who went missing during the conflict. UN ويتمثل أحد المهام الرئيسية للمعهد في إنشاء سجل مركزي موحد للأشخاص الذين فُقدوا خلال النزاع.
    One of the major tasks for the second session of the Forum was to establish operational working methods between the Permanent Forum, the Working Group and Special Rapporteur. UN وإحدى المهام الرئيسية لدورة المحفل الثانية هي وضع أساليب عمل تنفيذية بين المحفل الدائم والفريق العامل والمقرر الخاص.
    The major tasks accomplished can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص المهام الرئيسية التي تم إنجازها على النحو التالي:
    Customer relations were the first two major tasks moved. UN وكانت مهمة العلاقات مع الزبائن أول المهام الرئيسية التي تم نقل موقعها.
    To play this role, the State must have the necessary capacity for carrying out the three major tasks described above. UN ولأداء هذا الدور، لابد أن تتوفر للدولة القدرة اللازمة لتنفيذ المهام الرئيسية الثلاث المبيّنة أعلاه.
    This specialized work team has already undertaken major tasks in the area of promotion (three national prevention campaigns), training and intervention. UN ولقد شرع فريق العمل المتخصص هذا في تنفيذ مهام رئيسية في مجال الترويج (ثلاث حملات وقاية وطنية)، والتدريب والتدخل.
    Those two phases covered six major tasks: system development, system testing, updating the regulatory framework, training preparation and development, preparing for the roll-out of the system and setting up and developing support capacity. UN وقد شملت هاتان المرحلتان ست مهام رئيسية منها تطوير النظام، واختبار النظام، واستكمال الإطار التنظيمي، والتحضير للتدريب وتطويره، والتحضير لمرحلة بدء تنفيذ النظام، وإعداد وتطوير قدرات الدعم.
    One of the major tasks before the KP in the forthcoming period will remain ensuring the maximum participation in the KP of the countries involved in trade in rough diamonds that have not yet joined the process. UN وستظل إحدى المهام الكبرى التي يتعين على عملية كيمبرلي الاضطلاع بها في الفترة القادمة كفالة أقصى مشاركة ممكنة في العملية من جانب البلدان المنخرطة في تجارة الماس الخام التي لم تنضم بعد لتلك العملية.
    242. The programme seeks to address the following major tasks: UN 242 - يسعى البرنامج إلى القيام بالمهام الرئيسية التالية:
    These actions comprise the major tasks on our economic agenda for the end of this century. UN وتتضمن هذه التدابير المهام اﻷساسية لجدول أعمالنا الاقتصادي حتى نهاية هذا القرن.
    Among other things, the meeting established task teams/lead agencies to identify and prepare specific projects and programmes, with major tasks assigned to the three main regional organizations, OAU, AfDB and ECA, as follows: capacity-building on peace and security (OAU); economic and corporate governance (ECA); and infrastructure (AfDB). UN ومن بين جملة أمور، أنشأ الاجتماع أفرقة عمل/وكالات رائدة لتحديد وإعداد مشاريع وبرامج محددة، وأسندت مهام أساسية إلى المنظمات الإقليمية الأساسية الثلاث، منظمة الوحدة الأفريقية، ومصرف التنمية الأفريقي، واللجنة وهي: بناء القدرات في مجال السلام والأمن (منظمة الوحدة الأفريقية)؛ الإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا)؛ الهياكل الأساسية (مصرف التنمية الأفريقي).
    43. There is a minimum that the Court requires in order to make its full contribution to conflict prevention and dispute settlement, one of the major tasks of our times. UN ٤٣ - وهناك حد أدنى لمتطلبات محكمة العدل الدولية لكـي تسهم بالكامل فـي منـع الصراعات وتسويـة النزاعات، وهما من أكبر المهام في عصرنا.
    4. Recognizes that economic rehabilitation and reconstruction constitute the major tasks facing the Haitian Government and people, and stresses the importance that the Government of Haiti and the international financial institutions continue their close collaboration to enable the provision of additional financial support; UN ٤ - يسلم بأن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير يشكلان أكبر مهمتين تواجهان حكومة هايتي وشعبها، ويؤكد أهمية استمرار التعاون الوثيق بين حكومة هايتي والمؤسسات المالية الدولية كي يمكن تقديم المزيد من الدعم المالي؛
    We are convinced that Bulgaria's participation will enhance the practical effects of the work of the Council, which will be undertaking major tasks resulting from the new geopolitical and economic realities. UN وإننا مقتنعون بأن اشتراك بلغاريا سيعزز من اﻵثار العملية ﻷعمال المجلس الذي سيضطلع بمهام رئيسية ناجمة عن الواقع الجغرافي السياسي والاقتصادي الجديدة.
    China has always supported the endeavour to accomplish these two major tasks and objectives, and therefore supports the negotiation of FMCT as a part of the comprehensive programme of work for the CD. UN ولا تزال الصين تدعم المساعي الرامية إلى تحقيق هاتين المهمتين الأساسيتين وأهدافهما، وهي بذلك تساند إجراء مفاوضات لوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية كجزء من برنامج العمل الشامل لمؤتمر نزع السلاح.
    One of the major tasks facing the international community is to take additional steps to universalize the Protocol. UN وإن أحد أهم المهام التي يواجهها المجتمع الدولي هي اتخاذ خطوات إضافية لجعل البروتوكول بروتوكولاً عالمياً.
    Developing countries are facing two major tasks: ensuring universal primary education and improving the quality of formal education. UN وتواجه البلدان النامية مهمتين رئيسيتين هما: ضمان توفير التعليم الابتدائي للجميع، وتحسين نوعية التعليم الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more