"major technical" - Translation from English to Arabic

    • التقنية الرئيسية
        
    • التقني الرئيسية
        
    • تقنية رئيسية
        
    • فنية رئيسية
        
    • تقني رئيسي
        
    • التقني الرئيسي
        
    major technical studies were completed and the results incorporated into the design documents. UN وأكملت الدراسات التقنية الرئيسية وأدرجت النتائج في وثائق التصميم.
    major technical studies were completed and the results incorporated into the design documents. UN وأُكمِلت الدراسات التقنية الرئيسية وأُدرجت نتائجها في وثائق التصميم.
    major technical studies were completed and the results incorporated into the design documents. UN وأكملت الدراسات التقنية الرئيسية وأدرجت النتائج في وثائق التصميم.
    Important progress has been made in this connection, in that some of the major technical cooperation programmes initiated since the Conference have been designed both to take advantage of and help advance the analytical work of the secretariat. UN وقد أُحرز تقدم هام في هذا الصدد، من حيث أن بعض برامج التعاون التقني الرئيسية التي استُهلت منذ انعقاد المؤتمر صُممت لكي تستفيد من العمل التحليلي للأمانة ولكي تسهم في تقدمه.
    He therefore intended to establish a Department of General Assembly Affairs and Conference Services integrating the major technical support services for the General Assembly, the Economic and Social Council and their subsidiary bodies as well as conference services. UN لذلك يعتزم إنشاء إدارة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات لتوحيد خدمات الدعم التقني الرئيسية من أجل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية فضلا عن خدمات المؤتمرات.
    ECA is currently preparing a major technical document on fisheries as a contribution to food security in Africa. UN ١٠ - وتضطلع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في الوقت الراهن بإعداد وثيقة تقنية رئيسية بشأن مصايد اﻷسماك، باعتبار ذلك مساهمة في اﻷمن الغذائي بأفريقيا.
    The Council experts provided major technical input in the drafting of the Constitutional Framework. UN وقدم خبراء المجلس مساهمة فنية رئيسية في صياغة الإطار الدستوري.
    40. Another major technical impediment to the functioning of the courts has been the inadequate dossiers sent to the examining magistrates. UN ٤٠ - وهناك عائق تقني رئيسي آخر لعمل المحاكم يتمثل في نقص مادة الملفات المرسلة إلى قضاة التحقيق.
    The Slovak Environmental Agency is the national coordinator and major technical contributor of this project in Slovakia. UN والوكالة البيئية السلوفاكية هي المنسق الوطني لهذا المشروع في سلوفاكيا والمساهم التقني الرئيسي فيه.
    WHO also supported other major technical components of this work, such as the work of the United Nations Commission on Life-saving Commodities for Women and Children. UN ودعمت منظمة الصحة العالمية أيضا العناصر التقنية الرئيسية الأخرى، من قبيل عمل لجنة الأمم المتحدة المعنية بالسلع الأساسية اللازمة لإنقاذ حياة النساء والأطفال.
    The Czech Republic intends to participate next year in the third major technical test of the Ad Hoc Group of Scientific Experts (GSETT-3). UN وتزمع الجمهورية التشيكية أن تشارك في العام القادم في التجربة التقنية الرئيسية الثالثة لفريق الخبراء العلميين المخصص.
    117. major technical indicators and characteristics of the miner were computed. UN 117 - وحسبت المؤشرات والخصائص التقنية الرئيسية لجهاز جمع العقيدات.
    UNCTAD needs to further align its technical assistance activities with its key mandates, i.e. to consolidate its numerous technical assistance projects into a limited number of major technical assistance programmes centred on overarching themes with a view to maximizing impact and efficiency. UN ولا بد للأونكتاد أن يكيف أنشطته في مجال المساعدة التقنية مع ولاياته الرئيسية، أي أن يوحد مشاريعه العديدة في مجال المساعدة التقنية في عدد محدود من برامج المساعدة التقنية الرئيسية التي تركز على موضوعات شاملة لتعظيم التأثير والفعالية.
    55. major technical assistance provided by ILO to East Timor to date includes the following: UN 55 - وتضم المساعدة التقنية الرئيسية المقدمة حاليا من منظمة العمل الدولية إلى تيمور الشرقية ما يلي:
    The following are three major technical trends in advanced materials technology, all driven by the need to precisely engineer microstructures to contain the desired physical and chemical compositions: UN وفيما يلي الاتجاهات التقنية الرئيسية الثلاثة في تكنولوجيا المواد المتقدمة، وكلها مدفوعة بضرورة إحكام تشكيل البنى المجهرية بحيث تشمل التكوينات الطبيعية والكيميائية المطلوبة:
    The Subregional Office also prepared its major technical publications jointly with the ECOWAS Commission. UN وأعدّ المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا أيضاً منشوراته التقنية الرئيسية بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    27. major technical risk areas and related cost drivers to cluster munition are the following: UN 27- تتمثل مجالات الخطر التقنية الرئيسية المتصلة بمحددات تكلفة الذخائر العنقودية فيما يلي:
    2. major technical cooperation projects UN 2 - مشاريع التعاون التقني الرئيسية
    H. major technical cooperation projects UN حاء - مشاريع التعاون التقني الرئيسية
    16. major technical advances in recent years have led to much improved cost-effectiveness of renewable energy technologies providing more opportunities for commercial use of those technologies. UN ١٦ - وأفضت أوجه التقدم التقني الرئيسية في السنوات اﻷخيرة إلى تحسن كبير في فعالية تكنولوجيات الطاقة المتجددة من حيث التكاليف، مما أتاح مزيدا من فرص الاستخدام التجاري لهذه التكنولوجيات.
    Every trial has an element that falls outside the control of the Tribunal, such as the postponement of proceedings because the accused is too sick to attend his or her own trial, or the death of the defence counsel or a major technical legal issue that impacts negatively on the fair trial rights of the accused person. UN ولكل محاكمة عنصر يقع خارج نطاق سيطرة المحكمة، من قبيل تأجيل الإجراءات لأن المتهم مريض إلى حد لا يمكنه من حضور محاكمته، أو وفاة محامي الدفاع، أو نشوء مسألة قانونية فنية رئيسية تؤثر تأثيرا سلبيا على حق المتهم في المحاكمة العادلة.
    To support resettlement and integration of refugees in six cities of Serbia, UN-HABITAT has prepared a major technical cooperation programme with the Governments of Italy and Serbia. UN ولدعم إعادة توطين وإدماج اللاجئين في ست مدن في صربيا، قام موئل الأمم المتحدة بإعداد برنامج تعاون تقني رئيسي مع حكومتي إيطاليا والصرب.
    The major technical flaw -- that should not be imitated -- is that it is too variable in its geometry, as well as the great legal complexity that it entails. UN والنقص التقني الرئيسي - الذي لا ينبغي اقتباسه - هو أنه متغير أكثر مما ينبغي في هندسته، بالإضافة إلى شدة التعقيد القانوني التي ينطوي عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more