"major threats" - Translation from English to Arabic

    • التهديدات الرئيسية
        
    • تهديدات رئيسية
        
    • الأخطار الرئيسية
        
    • تهديدات كبرى
        
    • تهديدات كبيرة
        
    • التهديدات الكبرى
        
    • أكبر التهديدات
        
    • المخاطر الرئيسية
        
    • التهديدات الكبيرة
        
    • للتهديدات الرئيسية
        
    • بالتهديدات الرئيسية
        
    • أخطار رئيسية
        
    • أكبر الأخطار
        
    • مخاطر رئيسية
        
    • تهديدا رئيسيا
        
    Poverty is one of the major threats facing humanity. UN ويمثل الفقر أحد التهديدات الرئيسية التي تواجه البشرية.
    However, the challenge to peacebuilding is now one of the major threats to international peace and security and there are far greater demands for effective peacebuilding activities in the world than in those four countries. UN غير أن التحديات أمام بناء السلام هي الآن إحدى التهديدات الرئيسية للسلام والأمن الدوليين، وهناك الآن طلبات للاضطلاع بأنشطة فعالة لبناء السلام في العالم تتجاوز إلى حد بعيد تلك البلدان الأربعة.
    Nevertheless, poverty, hunger, disease and inter- and intra-state conflicts were the major threats to peace and security in southern Africa. UN غير أن الفقر والجوع والأمراض والصراعات داخل الدول وفيما بينها تشكل تهديدات رئيسية للسلام والأمن في الجنوب الأفريقي.
    Combating terrorism is a top priority, as it represents one of the major threats to international peace and security. UN وتحتل مكافحة الإرهاب أعلى الأولويات، لأنه أحد الأخطار الرئيسية التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Emphasizing that poverty, inequalities and discrimination constitute major threats to democracy and inhibit the full and effective enjoyment of human rights and the participation of all citizens in the democratic processes in every society, UN وإذ تشدد على أن الفقر وعدم المساواة والتمييز كلّها أمور تشكل تهديدات كبرى للديمقراطية وتحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان ومشاركة جميع المواطنين في العمليات الديمقراطية في كل مجتمع،
    Despite international efforts to counter terrorism, major threats remain. UN وبالرغم من الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، ما زلنا نواجه تهديدات كبيرة.
    As more women have adopted smoking, tobacco-related morbidity and mortality have become major threats to the continued female advantage in life expectancy. UN وبما أن المزيد من النساء يمارسن التدخين، فقد أصبح الاعتلال والوفاة المرتبطين بالتدخين من التهديدات الكبرى لاستمرار ميزة طول العمر المتوقع للإناث بالمقارنة بالذكور.
    HIV is one of the major threats to the survival and well-being of humanity. UN إن فيروس الإيدز هو أحد التهديدات الرئيسية لبقاء ورفاه البشرية.
    Most of the Panel's recommendations respond properly to the major threats to peace and security in today's world. UN فغالبية توصيات الفريق ترد رداً جيداً على التهديدات الرئيسية التي يتعرض لها السلم والأمن في عالم اليوم.
    At the present time, poverty remains one of the major threats to the stability and security of many regions, indeed, the entire world. UN وفي الوقت الحالي، لا يزال الفقر يمثل أحد التهديدات الرئيسية للاستقرار والأمن في مناطق عديدة، بل في العالم بأسره.
    At the present time, the major threats to international peace and security emanate from disputes and arms buildups at the regional levels. UN في الوقت الراهن، تنبع التهديدات الرئيسية للسلم واﻷمن الدوليين من النزاعات وتكديس اﻷسلحة على اﻷصعدة الاقليمية.
    Terrorism was an attack on democracy, human dignity and development, as well as one of the major threats to the full enjoyment of human rights. UN ويعد الإرهاب هجوما على الديمقراطية والكرامة الإنسانية والتنمية، وأحد التهديدات الرئيسية المحدقة بالتمتع الفعلي بحقوق الإنسان.
    It compounds other major threats: climate change, food insecurity and the terrible persistence of extreme poverty. UN وهي تضاعف تهديدات رئيسية أخرى مثل: تغير المناخ، وانعدام الأمن الغذائي، واستمرار الفقر المدقع بشكل مروع.
    Deforestation and forest degradation and climate change are major threats to the planet's biodiversity, particularly since approximately 80 per cent of remaining terrestrial biodiversity is found in forests. UN وتشكل إزالة الغابات وتدهورها وتغير المناخ تهديدات رئيسية للتنوع البيولوجي على هذا الكوكب، خاصة وأن نحو 80 في المائة من التنوع البيولوجي البرّي المتبقّي موجود في الغابات.
    High-handedness and arbitrariness continue to pose major threats to international peace and security. UN ولا يزال الطغيان والقسر يشكلان تهديدات رئيسية للسلم واﻷمن الدوليين.
    It reflected the international community's commitment to eradicate major threats to the economic and social development, national security and social stability of all countries. UN وهي تعكس التزام المجتمع الدولي بالقضاء على الأخطار الرئيسية المحدقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والأمن القومي، والاستقرار الاجتماعي لكافة البلدان.
    Emphasizing that poverty, inequalities and discrimination constitute major threats to democracy and inhibit the full and effective enjoyment of human rights and the participation of all citizens in the democratic processes in every society, UN وإذ تشدد على أن الفقر وعدم المساواة والتمييز كلّها أمور تشكل تهديدات كبرى للديمقراطية وتحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان ومشاركة جميع المواطنين في العمليات الديمقراطية في كل مجتمع،
    Individual and minor crises can turn into major threats to international peace and security. UN فالأزمات الفردية والصغيرة يمكن أن تتحول إلى تهديدات كبيرة للسلام والأمن الدوليين.
    This capability, which would be deployed in early 2004, would offer a means for the Government to respond to major threats to public order without resorting to the use of military. UN وستتيح هذه القدرة، التي ستُنشر في مطلع عام 2004، وسيلة ترد بها الحكومة على التهديدات الكبرى التي تهدد النظام العام دون اللجوء إلى استخدام العسكريين.
    During the present general debate, it has been noted several times that one of today's major threats to international security and stability is terrorism. UN خلال المناقشة العامة الحالية، أثير الانتباه عدة مرات إلى أن أكبر التهديدات للأمن والاستقرار الدوليين اليوم هو الإرهاب.
    The 1992 Earth Summit again highlighted the major threats looming over the planet and the interaction among various phenomena, as is illustrated by the following examples: UN وأبرز أيضا اجتماع قمة اﻷرض المعقود في عام ٢٩٩١ المخاطر الرئيسية التي تواجهها اﻷرض، والتفاعل بين مختلف الظواهر كما يتبين من اﻷمثلة التالية:
    major threats to international peace and security in the post-cold-war era largely emanate from the proliferation of regional disputes and conflicts, which have multiplied rapidly in recent years. UN وتنشـــأ التهديدات الكبيرة للسلم واﻷمن الدوليين في فترة ما بعد الحرب الباردة، الى حد كبير، من انتشار النزاعات والصراعات اﻹقليمية التي تزايدت بسرعة في السنوات اﻷخيرة.
    (c) Acting as a catalyst to address major threats to the environment; UN )ج( العمل كعنصر حفاز في التصدي للتهديدات الرئيسية للبيئة؛
    The world must become better aware of the major threats to humankind. UN ويتعين على العالم أن يكون أكثر وعيا بالتهديدات الرئيسية للبشرية.
    Nearly 17,000 plant and animal species remain at risk of extinction as a result of major threats such as overconsumption, habitat loss, invasive species, pollution and climate change. UN ولا يزال نحو 000 17 نوع من أنواع النبات والحيوان معرضة للانقراض من جراء أخطار رئيسية مثل فرط الاستهلاك، وفقدان الموئل، والأنواع الأحيائية المزاحمة، والتلوث، وتغير المناخ.
    Terrorism is already in itself one of the major threats to international peace and stability. UN فالإرهاب في حد ذاته هو أكبر الأخطار التي تهدد السلام والاستقرار الدوليين.
    Increasing income inequality and continued global macroeconomic imbalances also represent major threats for the world economy in the medium term and must be addressed through closer policy coordination, especially among major developed economies. UN كما يمثل ازدياد التفاوت في الدخل واستمرار الاختلال في الاقتصاد الكلي العالمي مخاطر رئيسية للاقتصاد العالمي على المدى المتوسط مما يوجب معالجتها عن طريق التنسيق في مجال السياسة ولاسيما فيما بين الاقتصادات المتقدمة النمو الرئيسية.
    22. With the increase in acts of banditry, the proliferation of weapons in the hands of the civilian population is one of the major threats to security in Angola. UN ٢٢ - ويشكل تزايد عمليات قطع الطرق وانتشار اﻷسلحة في أيدي السكان المدنيين تهديدا رئيسيا لﻷمن في أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more