"major towns" - Translation from English to Arabic

    • المدن الرئيسية
        
    • المدن الكبرى
        
    • البلدات الرئيسية
        
    • مدن رئيسية
        
    • المدن الكبيرة
        
    • بالمدن الكبرى
        
    • بلدات رئيسية
        
    • معظم المدن
        
    • والمدن الكبرى
        
    Both institutions have established centres in all major towns. UN وأنشأ كل من المؤسستين مراكز في جميع المدن الرئيسية.
    While judicial structures are much more developed in the major towns in the North, access to justice and law enforcement elsewhere is limited. UN ومع أن الهياكل القضائية أكثر تطورا بكثير في المدن الرئيسية بشمال السودان، فإن الوصول إلى القضاء أو إنفاذ القوانين يعد محدودا.
    Primary courts can be found in all the major towns of Bosasso, Galcayo, Garowe, Lasa'not, and Baraan. UN وتوجد محاكم ابتدائية في جميع المدن الرئيسية مثل بوساسو وغالكايو وغاروي ولاسا نوت وبارآن.
    It consisted of a High Court, an appeal court in each district, and district and magistrate courts in the major towns. UN وكان يتألف من محكمة عليا، ومحكمة استئناف في كل منطقة ومحاكم محلية ومحاكم صلح في المدن الكبرى.
    UN-Habitat has also helped to establish such systems in the major towns of Somaliland and has commenced similar programmes in a number of towns in Puntland. UN وقدّم موئل الأمم المتحدة كذلك العون في إنشاء نظم مماثلة في البلدات الرئيسية في صوماليلاند وبدأ برامج مماثلة في عدد من بلدات بونتلاند.
    Non-governmental organizations provided a similar service in three other major towns in cooperation with the General Secretariat. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية خدمات مماثلة في ثلاث مدن رئيسية أخرى بالتعاون مع الأمانة العامة.
    The President, Vice-President and Prime Minister continue to address mass rallies in major towns advocating reconciliation, peace and justice. UN ولا يزال الرئيس ونائب الرئيس ورئيس الوزراء يخاطبون الحشود الجماهيرية في المدن الكبيرة داعين إلى المصالحة والسلم والعدالة.
    The Plan also included the expansion of mental health services and the establishment of Child and Adolescent Departments in the major towns. UN وتقضي خطة العمل أيضا بتنمية خدمات الصحة العقلية وإنشاء إدارة مكلفة بصحة الأطفال والمراهقين في المدن الرئيسية.
    The Transitional Federal Government and its allies have also opened new fronts in southern central Somalia and taken control of major towns. UN وقد فتحت الحكومة الاتحادية الانتقالية وحلفاؤها جبهات جديدة في جنوب وسط الصومال وسيطروا على المدن الرئيسية.
    Several main roads from the coast to major towns in the hinterland have now been opened, as have some secondary roads in the interior. UN فقد فتحت عدة طرق رئيسية من الشاطئ إلى المدن الرئيسية داخل البلد اﻵن كما فتحت بعض الطرق الموصلة الى الداخل.
    The commercial radio stations are located mainly in the Greater Banjul area and the community radio stations are mostly in the local of major towns of the country. UN وتقع محطات الإذاعة التجارية بصفة رئيسية في منطقة بانجول الكبرى وتقع معظم محطات الإذاعة المحلية في محيط المدن الرئيسية في البلد.
    An association set up in the major towns of Algeria took care of the psychological and social needs of children who had been victims of violence and a special centre for children who had suffered social or psychological trauma was soon to be opened. UN وتهتم جمعية تم تأسيسها في المدن الرئيسية في الجزائر بتلبية الاحتياجات النفسية والاجتماعية لﻷطفال ضحايا العنف، ومن المتوقع أن يفتتح عما قريب مركز خاص يعنى باﻷطفال الذين عانوا صدمات اجتماعية أو نفسية.
    Following the statement by Colonel Yusuf, there were demonstrations in a number of major towns in " Puntland " in favour of the peace process. UN وعقب إلقاء العقيد يوسف لبيانه، وقعت مظاهرات في عدد من المدن الرئيسية في " بونتلاند " تأييدا لعملية السلام.
    Priority has also been given to training public employees in the support services in the major towns to deal with cases concerning forced marriage. UN وقد أُعطيت أولوية لتدريب الموظفين العامين في إدارات الدعم في المدن الكبرى لمعالجة الحالات المتعلقة بالزواج بالإكراه.
    They are active in almost all major towns and urban areas. UN وتضطلع تلك الجمعيات بأنشطتها في قرابة جميع المدن الكبرى والمناطق الحضرية.
    This is the case in countries where the majority of the population live in rural areas, with the bulk of public services being provided in a few major towns. UN وهذا هو الحال في البلدان التي يعيش فيها معظم السكان في مناطق ريفية حيث يُقدم الجانب الأكبر من الخدمات العامة في قلة قليلة من المدن الكبرى.
    They noted with satisfaction that the present meeting was being held against the background of the liberation of major towns in the north of the country and encouraging prospects for the conclusion of the Transition. UN ولاحظوا مع الارتياح أن هذا الاجتماع ينعقد في ظل تحرير البلدات الرئيسية في شمال البلاد والتحسّن المشجّع في فرص إنجاز المرحلة الانتقالية.
    On the same day, the Government of the Democratic Republic of the Congo announced its victory, having captured all the major towns formerly held by M23. UN وفي نفس اليوم، أعلنت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية انتصارها، بعد أن وضعت يدها على جميع البلدات الرئيسية التي كانت تسيطر عليها الحركة.
    There are plans to establish four more WCPUs by 2013 at the other major towns. UN وهناك خطط لإنشاء المزيد من وحدات حماية المرأة والطفل بحلول عام 2013 في مدن رئيسية أخرى.
    In addition, there are a few major towns spread out over the entire region which serve as local administrative and commercial centres. UN وبالإضافة إلى ذلك تنتشر عدة مدن رئيسية في أرجاء الإقليم، تعد مراكز تجارية وإدارية محلية.
    The Government had removed a number of roadblocks and police and gendarmerie checkpoints. The only ones remaining were on roads leading into major towns, for security purposes and to provide assistance in the event of accidents. UN وقد ألغت الحكومة عدداً من الحواجز ونقاط المراقبة من الشرطة والدرك ولم يبق منها إلا البعض عند مدخل المدن الكبيرة بهدف ضمان الأمن والإغاثة عند وقوع حوادث.
    They included the deployment from 10 to 20 August of 2,000 additional police and 100 armed land-cruisers, and the securing and protection of villages within a 20-kilometre radius around the major towns identified. UN وقد شملت هذه التدابير نشر قوة شرطـة إضافية قوامها 000 2 فرد و 100 عربـة لانـد كروزر مصفحـة في الفترة بين 10 و 20 آب/أغسطس، وتأمين وحماية القرى الواقعة ضمن دائرة نصف قطرها 20 كيلومترا في المناطق المحيطة بالمدن الكبرى المحددة.
    A few major towns, including Benkovac and Obrovac, were spared. UN ونجت بلدات رئيسية قليلة، منها بنكرفاتش وأوربوفاتش.
    Appreciating Bhutan's efforts to advance the position of women and combat domestic violence, it hoped for the establishment of Women and Child Protection Unit in major towns before the self-imposed 2013 deadline. UN وفي معرض تقدير جهود بوتان من أجل النهوض بوضع المرأة ومكافحة العنف المنزلي، أعربت هولندا عن أملها في إنشاء وحدات لحماية النساء والأطفال في معظم المدن قبل حلول أجل 2013 الذي حددته بوتان بنفسها.
    The civil affairs component, which would consist of 10 civil affairs officers, would maintain nine field sites located in Freetown, the three provincial capitals and major towns such as Kabala, Kailahun, Kambia and Koidu. UN وسيحتفظ عنصر الشؤون المدنية، الذي سيتألف من 10 موظفين للشؤون المدنية، بتسعة مواقع ميدانية توجد في فريتاون والعواصم الثلاث الإقليمية والمدن الكبرى مثل كابالا وكايلاهون وكمبيا وكويدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more