"major world" - Translation from English to Arabic

    • العالمية الرئيسية
        
    • العالمية الكبرى
        
    • العالم الرئيسية
        
    • العالمية الكبيرة
        
    • الرئيسية في العالم
        
    • عالمية رئيسية
        
    • عالمي كبير
        
    • عالميا رئيسيا
        
    Technological advances have helped to bring us closer to major world centres. UN وقد ساعد التقدم التكنولوجي على قربنا من المراكز العالمية الرئيسية.
    Meeting these challenges and grasping the opportunities requires detailed plans oriented to each of the major world markets. UN ويتطلب التصدي لهذه التحديات واستغلال هذه الفرص وضع خطط مفصلة موجهة نحو كل سوق من اﻷسواق العالمية الرئيسية.
    There is no doubt that the question of Jerusalem, a Holy City for the three major world religions, is a particularly sensitive one. UN وما من شك في أن قضيـة القـدس، المدينة المقدسة بالنسبة لﻷديان العالمية الرئيسية الثلاثة، قضية حساسة بصفة خاصـة.
    The major world conferences and summits of the last decade have defined the global agenda for years to come. UN والمؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية الكبرى التي عقدت في العقد اﻷخيـــر حددت جـدول اﻷعمـال العالمي لسنوات طويلة مقبلة.
    Drylands are also the setting for major world cities such as Beijing, Cairo, Delhi, Los Angeles, California, and Mexico City. UN وتشكل الأراضي الجافة أيضاً مقراً للحواضر العالمية الكبرى على غرار بيجين، ودلهي، والقاهرة، ولوس أنجلوس، بكاليفورنيا، ومكسيكو سيتي.
    The broad-based membership represented every major world region and every sector of the satellite industry. UN وتمثل العضوية الواسعة جميع أقاليم العالم الرئيسية وجميع قطاعات صناعة السواتل.
    In some cases, the UNDAF process is already providing a platform for the formulation of issue papers on follow-up to major world conferences, focusing on issues common to the United Nations system. UN بل إن عملية اﻹطار أصبحت تشكل اﻵن في بعض الحالات منهاجا يتبع في إعداد ورقات مواضيعية لمتابعة المؤتمرات العالمية الكبيرة التي تركز على مسائل عامة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    major world players must not lose sight of those goals. UN والجهات الفاعلة الرئيسية في العالم يجب ألا تغفل هذه الأهداف.
    The civil conflict has had grave consequences: the country has been turned into one of the major world centres for drug production and exportation. UN وكانت للصراع المدني عواقب وخيمة: فقد تحول البلد إلى واحد من المراكز العالمية الرئيسية لإنتاج المخدرات وتصديرها.
    He also tried to involve the United Nations in the major world crises of his term in office. UN كما حاول إشراك الأمم المتحدة في الأزمات العالمية الرئيسية التي كانت سائدة خلال فترة ولايته.
    We need to re-enforce political commitment and involve major world players. UN يتعين علينا القيام بتعزيز التزامنا السياسي وإشراك الجهات الفاعلة العالمية الرئيسية.
    8. Share of major world regions in world manufacturing value added, UN حصــة المناطــق العالمية الرئيسية من القيمة التصنيعية المضافة العالمية، ١٩٦٠ و ١٩٩٢
    major world affairs should be addressed by countries through consultations on the basis of equality and mutual respect. UN وينبغي للبلدان أن تعالج القضايا العالمية الرئيسية من خلال المشاورات على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Families must be central to future policy development in the United Nations and in other major world agencies that chart the course of world economic and social progress. UN ويجب أن تكون اﻷسرة مسألة أساسية فيما يتعلق بتطوير السياسة العامة مستقبلا في اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات العالمية الرئيسية التي ترسم مسار التقدم الاقتصادي والاجتماعي العالمي.
    In that connection, it was estimated that a coordinated 0.005 per cent tax on transactions in the major world currencies could raise at least $33 billion annually. UN وقال إنه يقدّر في هذا الخصوص أن فرض ضريبة قيمتها 0.005 في المائة على التعاملات في العُملات العالمية الرئيسية يمكن أن يولد ما قيمته 33 بليون دولار سنويا.
    The Millennium Declaration adopted two years ago and the major world conferences since then have set the broad parameters for our activities. UN وحدد إعلان الألفية الذي اعتمد قبل عامين والمؤتمرات العالمية الكبرى منذئذ الأطر العريضة لأنشطتنا.
    In particular, the Council could play a substantive coordinating role in facilitating follow-up to the major world conferences. UN ويمكن، بصفة خاصة، أن يقوم المجلس بدور جوهري في التنسيق ميسرا بذلك تنفيذ قرارات المؤتمرات العالمية الكبرى.
    This is despite the preferential access to major world markets which African products have. UN وهذا على الــرغم من أن للمنتجــات اﻷفريقية إمكانية تفضيلية للوصــول إلى اﻷسواق العالمية الكبرى.
    The Center brings together over 80 experts from over 20 countries in all major world regions. UN ويضم المركز أكثر من 80 خبيراً من أكثر من 20 بلداً في جميع أقاليم العالم الرئيسية.
    for the world economy . 18 7. GDP structure by main producing sectors in major world economic UN هيكل الناتج المحلي اﻹجمالي موزعا حسب قطاعات الانتاج الرئيسية في المناطق الاقتصادية العالمية الكبيرة في ١٩٦٠ و ١٩٩٠
    As a result, all major world religions are found in the United States and literally hundreds of denominations and sects exist. UN ونتيجة لذلك، توجد جميع الديانات الرئيسية في العالم في الولايات المتحدة مثلما توجد بالفعل مئات الملل والطوائف الدينية.
    Next, the Summit achieved further progress in ensuring the involvement of all stakeholders in major world gatherings. UN ثانيا، حقق مؤتمر القمة العالمي مزيدا من التقدم في كفالة إشراك جميع أصحاب المصلحة في اجتماعات عالمية رئيسية.
    Some had expressed the view that the conference should be held before a possible “Bretton Woods II” conference, while others believed that both matters should be combined into one major world conference on the international financial architecture. UN وأعرب البعض عن رأي يقول بعقد المؤتمر قبل انعقاد مؤتمر محتمل ﻟ " بريتون وودز الثاني " ، بينما اعتقد البعض اﻵخر أن من الضروري دمج المسألتين في مؤتمر عالمي كبير واحد معني بالهيكل المالي الدولي.
    As a country with the potential to become a major world exporter of oil and gas, Kazakhstan attaches great importance to the determination of the legal status of the Caspian Sea and to the signing of a convention on that issue. UN وكازاخستان، بوصفها بلدا يمكنه أن يصبح مصدّرا عالميا رئيسيا للنفط والغاز، تولي أهمية كبيرة لعملية تحديد الوضع القانوني لبحر قزوين ولتوقيع اتفاقية بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more