"majority of african countries" - Translation from English to Arabic

    • غالبية البلدان الأفريقية
        
    • معظم البلدان الأفريقية
        
    • أغلبية البلدان الأفريقية
        
    • غالبية البلدان الافريقية
        
    • معظم البلدان الافريقية
        
    • غالبية الدول الأفريقية
        
    The majority of African countries continues to face deep and widespread poverty despite the significant economic and social progress made in recent years. UN فالفقر المدقع لا يزال مستشريا في غالبية البلدان الأفريقية رغم ما أحرزته في السنوات الأخيرة من تقدم اقتصادي واجتماعي.
    In the area of economic reforms, the majority of African countries have made substantial progress in putting in place the appropriate macroeconomic policies. UN وفي مجال الإصلاحات الاقتصادية، أحرزت غالبية البلدان الأفريقية تقدما ملموسا في تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي المناسبة.
    They constitute the largest number of business establishments in a majority of African countries. UN وهي تشكل أكبر عدد من مؤسسات الأعمال التجارية في معظم البلدان الأفريقية.
    However, 12 years on, poverty still disproportionately affects women in the majority of African countries. UN غير أنه بعد مرور 12 عاما لا يزال الفقر يؤثر على المرأة بشكل غير متناسب في معظم البلدان الأفريقية.
    Economic insecurity and inadequate financial support continue to aggravate the situation of the majority of African countries. UN وإن انعدام الأمن الاقتصادي وعدم كفاية الدعم المالي يساهمان في تفاقم أوضاع أغلبية البلدان الأفريقية.
    Noting that the majority of African countries are signatories of the Uruguay Round Agreement and are members of the World Trade Organization (WTO), UN إذ يلاحظ أن غالبية البلدان الافريقية قد وقعت على اتفاقات جولة أوروغواي، وأنها أعضاء في منظمة التجارة العالمية،
    The fact that the majority of African countries would not be able to reach the Millennium Development Goals under present conditions was equally alarming. UN ومما لا يقل عن ذلك مدعاة للقلق أنه لن يكون بوسع غالبية البلدان الأفريقية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في ظل الأوضاع الراهنة.
    The Republic of the Congo took a position endorsing the reform supported by the majority of African countries. UN وأعربت جمهورية الكونغو عن تأييدها لهذا الإصلاح الذي يحظى بدعم غالبية البلدان الأفريقية.
    Given that the majority of African countries are lagging behind in meeting the Millennium Development Goals and are unlikely to meet most of the goals, the special situation of Africa should feature prominently in the development agenda beyond 2015. UN وبالنظر إلى أن غالبية البلدان الأفريقية تتخلف عن الركب فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا يرجح وفاؤها بمعظم الأهداف، ينبغي أن تحتل الحالة الخاصة لأفريقيا مكانة بارزة على خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The majority of African countries are on track to achieve the Millennium Development Goal of universal primary education by 2015. UN وتمضي غالبية البلدان الأفريقية في طريق تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    Obviously, the majority of African countries are against impunity and want to see the ICC contributing to the development of a culture of good governance and respect for human rights across the continent. UN ومن الواضح أن غالبية البلدان الأفريقية تعارض الإفلات من العقاب وتريد أن ترى المحكمة تسهم في تنمية ثقافة الحوكمة الرشيدة واحترام حقوق الإنسان في جميع أنحاء القارة.
    54. The majority of African countries have been unable to achieve and sustain high growth rates necessary for achieving their development goals. UN 54- إن غالبية البلدان الأفريقية عاجزة عن بلوغ معدلات النمو العالية اللازمة لتحقيق أهدافها الإنمائية، والمحافظة عليها.
    A few delegates stated explicitly that the attainment of the MDGs would be unlikely for the majority of African countries. UN وقال عدد غير قليل من المندوبين صراحة إنه من غير المرجح بلوغ لأهداف الإنمائية للألفية في معظم البلدان الأفريقية.
    The majority of African countries are among the poorest in the world. UN إن معظم البلدان الأفريقية من بين أفقر بلدان العالم.
    Overall, the majority of African countries were not on track to achieve most of the MDG targets by 2015. UN وبشكل عام لم تكن معظم البلدان الأفريقية على المسار الصحيح لتحقيق معظم مقاصد الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The majority of African countries today are experiencing a period of stability, which is a necessary precondition for the attainment of social development goals and the creation of sustainable employment opportunities for all. UN ويشهد معظم البلدان الأفريقية اليوم فترة من الاستقرار، وذلك شرط أولي ضروري لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية وإيجاد فرص العمالة المستدامة للجميع.
    Low rates persist in the majority of African countries: in 21 out of 42 countries, which reported on testing, the percentage of cases tested was less than 20 per cent. UN واستمر انخفاض المعدلات في معظم البلدان الأفريقية: في 21 بلدا من أصل 42 بلدا، من التي أبلغت عن إجراء الاختبار، وكانت نسبة الحالات التي أُجري لها الاختبار تقل عن نسبة 20 في المائة.
    Despite the progress seen in the majority of African countries in the areas of macroeconomic policy reform, good governance and the rule of law, Africa has not yet been able to attract the investment necessary for its development. UN وعلى الرغم مما أحرز من تقدم في معظم البلدان الأفريقية في مجالات إصلاح سياسة الاقتصاد الكلي، والحكم الرشيد وسيادة القانون، فإن أفريقيا لم تتمكن بعد من اجتذاب الاستثمار الضروري لتنميتها.
    6. The majority of African countries have low investment rates. UN 6- وتوجد لدى أغلبية البلدان الأفريقية معدلات استثمار منخفضة.
    Recognizing that the majority of African countries experience difficulties in participating at sessions of the Group of Experts in Europe and Northern America, UN وإذ يقر بأن أغلبية البلدان الأفريقية تواجه صعوبات في المشاركة في دورات فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية التي تعقد في أوروبا وفي أمريكا الشمالية،
    A majority of African countries have adopted structural adjustment programmes which are showing some positive results. UN وقد اعتمدت غالبية البلدان الافريقية برامج للتكيف الهيكلي أخذت تحقق بعض النتائج الايجابية.
    Weak non-oil commodity prices depressed the export earnings of the majority of African countries and some Latin American and Caribbean countries. UN فضعف أسعار السلع اﻷساسية غير النفطية قد خفض من حصائل الصادرات لدى معظم البلدان الافريقية وبعض البلدان بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    If current trends persist, the majority of African countries will not achieve this indicator by the target date (fig 6b). UN وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية على هذا الحال، فلن تستطيع غالبية الدول الأفريقية تحقيق هذا المؤشر بحلول التاريخ المستهدف (الشكل 6 ب).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more