"majority of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • غالبية البلدان النامية
        
    • معظم البلدان النامية
        
    • أغلبية البلدان النامية
        
    • أغلب البلدان النامية
        
    • لمعظم البلدان النامية
        
    • غالبية الدول النامية
        
    • الغالبية العظمى من البلدان النامية
        
    • أكثرية البلدان النامية
        
    • لأغلبية البلدان النامية
        
    Globalization led to the marginalization of the majority of developing countries. UN وأضاف أن العولمة قد أدت إلى تهميش غالبية البلدان النامية.
    The majority of developing countries continue to be embedded in the North-South paradigm set during the colonial period. UN ولا تزال غالبية البلدان النامية تمثل جزءا لا يتجزأ من نموذج الشمال والجنوب الذي تحدد في أثناء الفترة الاستعمارية.
    The majority of developing countries have adopted or are in the process of drafting competition laws, and this trend is continuing. UN فقد اعتمدت غالبية البلدان النامية فعلا، أو أصبحت بسبيل إعداد قوانين متعلقة بالمنافسة، وما زال هذا الاتجاه مستمرا.
    But the vast majority of developing countries appear not to. UN ومع ذلك، يبدو أن معظم البلدان النامية ليس لديها برامج من هذا القبيل.
    In the majority of developing countries today, however, scientific capacity falls far short of this objective. UN إلا أن القدرة العلمية ما برحت في معظم البلدان النامية اليوم قاصرة عن تحقيق هذا الهدف.
    This is the case in most developed economies as well as in the majority of developing countries and economies in transition. UN تلك هي الحالة في معظم الاقتصادات المتقدمة ولدى أغلبية البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    A majority of developing countries had enjoyed robust growth and a relatively stable macroeconomic environment in the 1960s. UN وفي الستينات، استفادت أغلب البلدان النامية من نمو قوي ومناخ مستقر نسبيا فيما يتعلق بالاقتصاد الكلي.
    It further requested that particular emphasis be given to the adverse impact of the difficult economic situation affecting the majority of developing countries, in particular on the condition of women. UN بصفة خاصة على ما للحالة الاقتصادية الصعبة التي تواجه غالبية البلدان النامية من آثار معاكسة خصوصا على حالة المرأة.
    The majority of developing countries have adopted or are in the process of drafting competition laws, and this trend is continuing. UN فقد اعتمدت غالبية البلدان النامية فعلا، أو أصبحت بسبيل إعداد قوانين متعلقة بالمنافسة، وما زال هذا الاتجاه مستمرا.
    Abject poverty remains a common feature of the majority of developing countries. UN ويظل الفقر المدقع صفة مشتركة بين غالبية البلدان النامية.
    The focus should remain on key development objectives with a view to ending poverty and underdevelopment in the majority of developing countries. UN وينبغي أن يظل التركيز منصبا على أهداف التنمية الرئيسية بغية إنهاء الفقر والتخلف في غالبية البلدان النامية.
    The majority of developing countries have adopted or are in the process of drafting competition laws and this trend is continuing. UN فقد اعتمدت غالبية البلدان النامية فعلا، أو أصبحت بسبيل إعداد قوانين متعلقة بالمنافسة، وما زال هذا الاتجاه مستمرا.
    However, the notion of distinctive growth paths reflects an important reality. The majority of developing countries that have not experienced export growth in a significant way show little sign of growth of productivity in manufacturing. UN بيد أن فكرة تمايز مسارات النمو تعكس واقعاً هاماً؛ حيث إن غالبية البلدان النامية التي لم تشهد نمواً كبيراً في صادراتها لا تظهر علامات تستحق الذكر عن نمو إنتاجيتها في مجال التصنيع.
    On the other hand, the majority of developing countries had become more dependent on official development assistance, which was experiencing a drastic and continuing decline. UN ومن جهة أخرى، أصبح معظم البلدان النامية أكثر اعتمادا على المساعدة اﻹنمائية الرسمية، التي تشهد تدنيا حادا ومستمرا.
    The majority of developing countries have a fragmented audiovisual industry which is production-led. UN وصناعة السمعيات والبصريات في معظم البلدان النامية مفككة ويقودها الإنتاج.
    However, the majority of developing countries still have fertility levels that ensure substantial population growth and in a small number of countries, most of which are classified as least developed, fertility levels continue to be very high. UN غير أن مستويات الخصوبة في معظم البلدان النامية لا تزال كافية لحدوث نمو سكاني كبير في عدد صغير من البلدان، التي يُصنف معظمها ضمن أقل البلدان نموا، حيث لا تزال مستويات الخصوبة عالية جدا.
    What is frequently overlooked is the sober realization that agricultural reform in the majority of developing countries is not profit driven: it is foremost a question of survival. UN وكثيرا ما يُغفل استنتاج عقلاني مؤدّاه أن الإصلاح الزراعي في معظم البلدان النامية ليس مدفوعا بالسعي لجني الأرباح: بل إنه، في المقام الأول، مسألة بقاء.
    However, in the majority of developing countries, people with disabilities have remained excluded and rely on the support of their families and communities. UN ومع هذا ففي أغلبية البلدان النامية ظل المعوقون مستبعدين ويعتمدون على دعم أسرهم ومجتمعاتهم.
    It was precisely for that reason that the majority of developing countries were in favour of a new world information and communications order. UN وهذا هو بالضبط السبب في أن أغلبية البلدان النامية تحبذ إقامة نظام عالمي جديد للإعلام والاتصال.
    There had been progress in some areas, but the majority of developing countries would remain at the margins of the global economy if they were unable to industrialize. UN ولقد تحقق تقدم في بعض المجالات، إلا أن أغلبية البلدان النامية ستبقى في هوامش الاقتصاد العالمي إذا عجزت عن التصنيع.
    However, a majority of developing countries have suffered from inappropriate import liberalization while gaining little from exports. UN بيد أن أغلب البلدان النامية عانت من تحرير الواردات تحريراً غير ملائم بينما لم تكسب إلا القليل من الصادرات.
    For the vast majority of developing countries official development assistance remains the backbone of financing. UN هذا وتظل المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل العمود الفقري للتمويل بالنسبة لمعظم البلدان النامية.
    In that regard, I highly commend the unrelenting efforts of the majority of developing countries to embrace the concept of good governance in all political and economic fields, against a backdrop of fast-paced domestic and regional changes and challenges. UN وأود في هذا الصدد تثمين الجهود المضنية التي تقوم بها غالبية الدول النامية لتطبيق مفهوم الحكم الرشيد، في جميع المجالات السياسية والاقتصادية، في ظل متغيرات وتحديات محلية وإقليمية متسارعة.
    The great majority of developing countries and many donor countries assess the country strategy note as a useful tool for policy dialogue. UN وتنظر الغالبية العظمى من البلدان النامية وكثير من البلدان المانحة إلى المذكرة كأداة مفيدة للحوار بشأن السياسات.
    However, the gap between developed and developing countries continued to widen, with the majority of developing countries not benefiting from the current information revolution. UN غير أن الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تزال على اتساعها، حيث لا تستفيد أكثرية البلدان النامية من الثورة الحالية في ميدان المعلومات.
    Henceforth, unconditional, all-out trade liberalization, which would not generate sufficient opportunities for the majority of developing countries, should be reconsidered against the compelling need to ensure fairness in the global trading architecture. UN وينبغي من الآن فصاعدا إعادة النظر في تحرير التجارة غير المشروط والعام الذي لا يولد فرصا كافية لأغلبية البلدان النامية في إطار الاحتياجات الضرورية لضمان عدالة البناء التجاري العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more