"majority of governments" - Translation from English to Arabic

    • غالبية الحكومات
        
    • أغلبية الحكومات
        
    • معظم الحكومات
        
    • غالبية حكومات
        
    The majority of Governments have officially accepted many of these core labour standards. UN وقد قبلت غالبية الحكومات رسميا كثيرا من هذه المعايير الأساسية للعمل.
    While a majority of Governments provided the Special Rapporteur with comprehensive replies explaining or clarifying their position, she was able to identify the following patterns. UN وحيث أن غالبية الحكومات تقوم بتزويد المقررة الخاصة بردود شاملة تشرح أو توضح موقفها، فقد تمكنت المقررة الخاصة من تحديد الأنماط التالية.
    The majority of Governments that responded were generally in favour of enabling national institutions to participate in such meetings in their own right and considered that they should be granted a distinct status, independent from the government delegations. UN وأبدت غالبية الحكومات التي قامت بالرد، ترحيبها عموما بتمكين المؤسسات الوطنية من المشاركة في هذه الاجتماعات بصفتها الشخصية ورأت أنه ينبغي منحها مركزا متميزا ومستقلا عن الوفود الحكومية.
    A majority of Governments indicated that they had established interministerial committees or working groups to carry out coordination functions. UN وقد أوضحت أغلبية الحكومات أنها أنشأت لجان مشتركة بين الوزارات أو أفرقة عاملة للقيام بوظائف التنسيق.
    Since 1995, the majority of Governments had adopted an approach of promotion of gender equality, and many now also use the gender mainstreaming strategy, especially since 2000. UN ومنذ عام 1995، اعتمد أغلبية الحكومات نهجا لتعزيز المساواة بين الجنسين، ويستخدم الكثير منها حاليا استراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وخاصة منذ عام 2000.
    However, the majority of Governments in the region have not incorporated the disability perspective into existing censuses or surveys. UN إلا أن معظم الحكومات في المنطقة لم يدمج مراعاة منظور الإعاقة في ما تقوم به من تعدادات أو استقصاءات.
    In the more developed regions, low fertility and population ageing are of major concern to the majority of Governments. UN ففي البلدان الأكثر نموا، تمثل قلة الخصوبة وشيخوخة السكان مبعث قلق رئيسي لدى معظم الحكومات.
    It must not be forgotten that the majority of Governments of Member States, as far as it is known, may not yet have started to use the Rules. UN ويتعين عدم إغفال أن غالبية حكومات الدول اﻷعضاء، في حدود المعلوم، قد تكون في مرحلة لم تبدأ فيها بعد في استخدام القواعد.
    With regard to the lack of response on the part of the majority of Governments regarding individual communications, he appealed to States to strengthen, as a matter of urgency, their cooperation with the Special Procedures. UN وفيما يتعلق بعدم تلقي ردود من غالبية الحكومات بخصوص المراسلات الفردية، ناشد الدول بأن تعزِّز على سبيل الاستعجال تعاونها مع الإجراءات الخاصة.
    25. The Working Group noted that a majority of Governments extend cooperation to the mechanisms in all activities necessary to the fulfilment of their mandates. UN 25- ولاحظ الفريق العامل أن غالبية الحكومات تمد يد التعاون إلى الآليات في جميع الأنشطة اللازمة للوفاء بالولايات المسندة إليها.
    25. The Working Group noted that a majority of Governments extend cooperation to the mechanisms in all activities necessary to the fulfilment of their mandates. UN 25- ولاحظ الفريق العامل أن غالبية الحكومات تمد يد التعاون إلى الآليات في جميع الأنشطة اللازمة للوفاء بالولايات المسندة إليها.
    16. With respect to funding for a conference, the majority of Governments suggested that the United Nations finance the conference, although they did not always make clear that funding should come from the regular budget of the organization. UN ١٦ - فيما يختص بتمويل المؤتمر، اقترحت غالبية الحكومات أن تموله اﻷمم المتحدة، برغم أن اﻵراء لم تكن دائما واضحة بشأن ما إذا كان التمويل يجب أن يكون من الميزانية العادية للمنظمة.
    14. With respect to the funding for a conference, the majority of Governments suggested that the United Nations finance the conference, although they did not always make clear whether funding should come from the regular budget of the Organization. UN 14 - وبصدد تمويل المؤتمر، اقترحت غالبية الحكومات أن تتولى الأمم المتحدة تمويله، بيد أنها لم توضح دائما ما إذا كان التمويل ينبغي أن يكون من الميزانية العادية للمنظمة.
    The majority of Governments and national institutions that responded expressed the view that such institutions should be granted a distinct status, independent of their state delegations, so that they could participate in their own right in United Nations meetings. UN وأبدت غالبية الحكومات والمؤسسات الوطنية التي ردت على المذكرة رأيا مفاده أنه ينبغي منح تلك المؤسسات مركزا متميزا ومستقلا عن وفودها الحكومية، بحيث تتمكن من المشاركة بحكم حقها الشخصي في اجتماعات اﻷمم المتحدة.
    The majority of Governments in Africa have participated in the key forums for resolving investment disputes and for insuring investors against the risk of operating in unstable environments. UN ٢٣ - اشتركت أغلبية الحكومات الافريقية في المحافل اﻷساسية المعنية بتسوية المنازعات الاستثمارية وبتأمين المستثمرين ضد الخطر الذي ينطوي عليه العمل في بيئات غير مستقرة.
    The study found that a majority of Governments viewed HIV/AIDS as the most significant demographic issue facing them: 88 per cent of those of developing countries and 79 per cent of those of developed countries. UN وخلصت الدراسة إلى أن أغلبية الحكومات تعتبر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أهم مسألة ديمغرافية تواجهها: بواقع 88 في المائة من حكومات البلدان النامية و79 في المائة من حكومات البلدان المتقدمة النمو.
    The responsibility for this sad state of affairs is not a collective one. The overwhelming majority of Governments have expressed support for the draft programme of work, as tabled by the five cross-regional representatives. UN وليست المسؤولية عن هذا الوضع المحزن مسؤولية جماعية إذ أعربت أغلبية الحكومات الساحقة عن دعمها لمشروع برنامج العمل وفقاً لما اقترحه ممثلو الأقاليم الخمسة.
    To date, only seven countries have reached this modest target, while a majority of Governments are averaging only about 4.5 per cent. UN وحتى الآن لم يبلغ هذا الهدف المتواضع إلا سبعة بلدان بينما لا يتجاوز متوسط إنفاق أغلبية الحكومات في هذا المجال 4.5 في المائة.
    The majority of Governments reported strong involvement of civil society actors in the policy formulation process. UN وأبلغ معظم الحكومات عن انخراط الجهات الفاعلة في المجتمع المدني انخراطا قويا في عملية صياغة السياسات.
    While those visits had commanded attention, the same could not be said of his recommendations, which were ignored both by the majority of Governments currently in power and by the other bodies of the United Nations. UN وقد تكون هذه الزيارات قد حظيت بالاهتمام، غير أن اﻷمر كان مختلفا فيما يتعلق بتوصياته التي تجاهلتها معظم الحكومات القائمة وكذلك أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Some members pointed to the fact that the majority of Governments who expressed themselves on this issue did not favour future work by the Commission on oil and gas, or expressed reservations thereto. UN وأشار بعضهم إلى أن معظم الحكومات التي عبرت عن رأيها في هذه المسألة إما لا تؤيد عمل اللجنة في المستقبل بشأن النفط والغاز أو تبدي تحفظات تجاه ذلك.
    The majority of Governments of the Commonwealth of Independent States have maintained their commitment to the CIS Conference process and several have paid increased attention to strengthening the institutional frameworks appropriate for effective management of migration and displacement. UN وتمسكت غالبية حكومات رابطة الدول المستقلة بالتزامها بعملية مؤتمر الرابطة، وأولى العديد منها اهتماماً لتعزيز الأطر المؤسسية الملائمة للإدارة الفعالة لقضايا الهجرة والتشريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more