"majority of the members of" - Translation from English to Arabic

    • أغلبية أعضاء
        
    • غالبية أعضاء
        
    • معظم أعضاء
        
    • أغلب أعضاء
        
    • وغالبية أعضاء
        
    • أغلبية من أعضاء
        
    • بأغلبية أعضاء
        
    The Governor appoints as Premier the member of the House of Assembly who appears to him or her to be best able to command the confidence of a majority of the members of that House. UN ويعيّن الحاكم في منصب رئيس الوزراء عضو مجلس النواب الذي يبدو له أنه قادر على اكتساب ثقة أغلبية أعضاء ذلك المجلس.
    While a different view was expressed, the majority of the members of the Commission found that it would be difficult to find a basis for such an exclusion. UN وبينما تباينت الآراء المعرب عنها، ذهبت أغلبية أعضاء اللجنة إلى أنه من الصعب التوصل إلى أساس لمثل هذا الاستبعاد.
    The Governor appoints as Premier the member of the House of Assembly who appears to him or her to be best able to command the confidence of a majority of the members of that House. UN ويعين الحاكم في منصب رئيس الوزراء عضو مجلس النواب الذي يبدو له أنه قادر على اكتساب ثقة أغلبية أعضاء ذلك المجلس.
    The members of the Council shall be elected directly and individually, by secret ballot, by the majority of the members of the General Assembly. UN وينتخب أعضاء المجلس مباشرة وبشكل فردي، عن طريق الاقتراع السري، من قبل غالبية أعضاء الجمعية العامة.
    " The emergency special session may be convened at the request of the Security Council or the majority of the members of the United Nations; UN ' ' تعقد الدورة الاستثنائية الطارئة إذا طلب ذلك مجلس الأمن أو غالبية أعضاء الأمم المتحدة؛
    A majority of the members of the Committee shall constitute a quorum. UN تشكل غالبية أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً.
    Since the majority of the members of the Task Force indicated that they would be unable to attend, however, the meeting was cancelled. UN بيد أن معظم أعضاء فرقة العمل أكدوا أنهم لن يتمكنوا من الحضور، فألغي الاجتماع.
    The members of the Council shall be elected directly and individually, by secret ballot, by the majority of the members of the General Assembly. UN وتنتخب أغلبية أعضاء الجمعية العامة أعضاء المجلس بالاقتراع السري المباشر، وبشكل فردي.
    While the majority of the members of the Committee came to the conclusion that the communication was inadmissible, these members did not agree on a common ground for inadmissibility. UN وفي حين خلصت أغلبية أعضاء اللجنة إلى أن البلاغ غير مقبول، لم يتفق الأعضاء على أرضية مشتركة لإعلان عدم مقبوليته.
    The majority of the members of the Commission shared that view. UN ويبدو أن أغلبية أعضاء اللجنة تشارك في هذا الرأي.
    The majority of the members of the Committee believed that the crime of aggression should be included within the court's jurisdiction, strengthening its deterrence value and credibility. UN ويعتقد أغلبية أعضاء اللجنة السادسة بضرورة إدراج جريمة العدوان في اختصاص المحكمة، مما يعزز قيمتها الردعية ومصداقيتها.
    A majority of the members of the Sub—Commission shall constitute a quorum. UN تشكل أغلبية أعضاء اللجنة الفرعية نصاباً قانونياً.
    A majority of the members of the SubCommission shall constitute a quorum. UN تشكل أغلبية أعضاء اللجنة الفرعية نصاباً قانونياً.
    The President appoints as Prime Minister the member of the Assembly who appears to be best able to command the support of the majority of the members of Assembly. UN ويعين رئيس الجمهورية رئيساً للوزراء وعضو الجمعية الذي يكون على ما يبدو الأقدر على حشد تأييد غالبية أعضاء الجمعية له.
    :: The emergency special session may be convened at the request of the Security Council or the majority of the members of the United Nations. UN :: تعقد الدورة الاستثنائية الطارئة إذا طلب ذلك مجلس الأمن أو غالبية أعضاء الأمم المتحدة.
    The majority of the members of the Council expressed concern at the Israeli violations of Lebanon's sovereignty. UN وأعرب غالبية أعضاء المجلس عن القلق إزاء الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان.
    The majority of the members of the international community have expressed their opinions on the economic embargo imposed against Cuba. UN لقد عبرت غالبية أعضاء المجتمع الدولي عن موقفها إزاء الحصار الاقتصادي على كوبا.
    A number of delegations have been consulted in the drafting of these texts, which represent the view of the majority of the members of the international community on the question of Palestine. UN وقد تمت استشارة عدد من الوفود لدى إعداد هذه النصوص، التي تمثل وجهات نظر غالبية أعضاء المجتمع الدولي بشأن قضية فلسطين.
    Another area of vital concern to the majority of the members of the Agency is technical cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN وهناك مجال آخر يحظى باهتمام حيوي لدى غالبية أعضاء الوكالة، هو التعاون التقني في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The majority of the members of the United Nations and other organizations, including the Movement of Non-Aligned Countries, have called for an end to the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN ودعا معظم أعضاء الأمم المتحدة ومنظمات أخرى، بما فيها حركة بلدان عدم الانحياز، إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Her delegation supported the approach taken by the Special Rapporteur and endorsed by the majority of the members of the Commission of continuing work on the draft articles of part two, taking into account the decisions taken at the time of the adoption of the draft articles of part one. UN وقالت إن وفدها يؤيد النهج الذي اتخذه المقرر الخاص وأقره أغلب أعضاء اللجنة والداعي الى مواصلة العمل فيما يتصل بمشاريع مواد الباب الثاني، مع مراعاة ما اتخذ من قرارات وقت اعتماد مشاريع مواد الباب اﻷول.
    The majority of the members of the developing world are on the receiving end of marginalization. UN وغالبية أعضاء العالم النامي سيقع عليهم التهميش.
    The President may declare a meeting open and permit the debate to proceed when at least a majority of the members of the Assembly are present. UN للرئيس أن يعلن افتتـاح الجلسة وأن يسمح بسير المناقشـة متى حضرهـا أغلبية من أعضاء الجمعية على اﻷقل.
    Members of the Council would be elected by the majority of the members of the General Assembly, in other words by an absolute majority. UN وسينتخب أعضاء المجلس بأغلبية أعضاء الجمعية العامة، أو بعبارة أخرى بالأغلبية المطلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more