"majority of votes" - Translation from English to Arabic

    • أغلبية الأصوات
        
    • أغلبية أصوات
        
    • غالبية الأصوات
        
    • بغالبية الأصوات
        
    • اﻷغلبية المطلقة لﻷصوات
        
    • بأغلبية اﻷصوات
        
    In the voting at that meeting, Mr. Thomas Buergenthal obtained the required majority of votes in the Security Council. UN وعند إجراء التصويت في تلك الجلسة، حصل السيد توماس بويرغنثال على أغلبية الأصوات المطلوبة في مجلس الأمن.
    None of the four candidates obtained the required majority of votes. UN ولم يحصل أي مرشح من المرشحين الأربعة على أغلبية الأصوات المطلوبة.
    The amendments will be considered approved if they receive a majority of votes. UN وتعتبر التعديلات موافقا عليها إذا حصلت على أغلبية الأصوات.
    Also, balloting shall continue, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly, until one candidate has obtained, in one or more ballots, a majority of votes of the members present and voting. UN وكذلك، سيواصل الاقتراع، وفقاً للنظام الداخلي للجمعية العامة، حتى يحصل أحد المرشحين، في اقتراع واحد أو أكثر، على أغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين المشاركين في التصويت.
    It also provides that the referendum proposal is approved if it obtains the majority of votes validly cast and, in any event, not less than 25% of the votes of the voters on the electoral rolls. UN ويكفل القانون أيضاً اعتماد موضوع الاستفتاء حال حصوله على غالبية الأصوات التي يتم الإدلاء بها بصورة صحيحة، والتي ينبغي ألا تقل في جميع الأحوال عن نسبة 25 في المائة من أصوات الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية.
    The amendments will be agreed upon if they receive the majority of votes and if they are not rejected by two thirds of voters in three governorates. UN ويتم اعتماد التعديلات إذا حصلت على أغلبية الأصوات وإذا لم تُرفض بأغلبية ثُلثي الناخبين في ثلاث محافظات.
    The activities and background of Mr. LI Yong had earned him the majority of votes to lead the Organization. UN وقد حصل السيد لي يون على أغلبية الأصوات ليتولى قيادة المنظمة بفضل ما قام به من أنشطة وبفضل سابق خبرته.
    A mandate is assigned to all candidates who obtained the majority of votes validly cast in the Uninominal College in which they stood as candidates. UN وتسند ولاية لجميع المترشحين الحاصلين على أغلبية الأصوات الصالحة المدلى بها في هيئاتهم للانتخاب الاسمي.
    The elections take place in a single ballot, the candidate obtaining the majority of votes being pronounced the winner. UN وتنظم الانتخابات في مرحلة واحدة ويفوز فيها المرشح الحاصل على أغلبية الأصوات.
    Such notification is not communicated by the President of the second organ to the members until that organ has itself given a candidate the required majority of votes. UN ولا يقوم رئيس الهيئة الثانية بإخطار اﻷعضاء إلى أن تمنح هذه الهيئة نفسها أحد المرشحين أغلبية الأصوات المطلوبة.
    If none of the three ballot questions obtained a majority of votes, the one receiving the fewest votes would be eliminated and a run-off referendum would be held to allow voters to choose between the two remaining questions. UN وإذا لم يحصل أي من الخيارات الثلاثة على أغلبية الأصوات يُستبعد الخيار الذي حصل على أقل الأصوات ويجري استفتاء آخر ليتيح للناخبين الاختيار بين الموضوعين الباقيين.
    As Mr. Buergenthal also obtained the required majority of votes in the General Assembly, he was declared elected a member of the International Court of Justice until 5 February 2006. UN وحيث أن السيد بويرغنثال قد حصل كذلك على أغلبية الأصوات المطلوبة في الجمعية العامة، فقد أعلن انتخابـــــه عضواً بمحكمة العدل الدولية حتى 5 شباط /فبراير 2006.
    Having obtained the required majority of votes, Vladimir Vladimirovitch Golitsyn (Russian Federation) (143 votes) was elected. UN وقد انتُخب فلاديمير فلاديميروفتش غولستين (الاتحاد الروسي) نتيجة لحصوله على أغلبية الأصوات المطلوبة (143 صوتا).
    Having obtained the required majority of votes, Rüdiger Wolfrum (Germany) (141 votes) was elected. UN وقد انتخب روديجير وولفروم (ألمانيا) نتيجة لحصوله على أغلبية الأصوات المطلوبة (141 صوتا).
    National elections were then held that changed the course of Bolivia's history, as for the first time an indigenous President was elected directly by a majority of votes and with no intervention by the National Congress. UN ثم أُجريت الانتخابات الوطنية التي غيرت مجرى التاريخ في بوليفيا، حيث انتُخب رئيس جمهورية للمرة الأولى من بين السكان الأصليين في اقتراع مباشر وحصل على أغلبية الأصوات دون أي تدخل من جانب مجلس الشيوخ الوطني.
    6. The constitutive session of the Assembly resumed on 18 September and was once more suspended by the Chairperson when the candidate proposed by the Democratic Party of Kosovo for the position of President did not receive a majority of votes. UN ٦ - واستؤنفت الجلسة التأسيسية لجمعية كوسوفو في 18 أيلول/سبتمبر وعلق الرئيس أعمالها مرة أخرى عندما لم يحصل المرشح الذي اقترحه حزب كوسوفو الديمقراطي لشغل منصب رئيس الجمعية العامة على أغلبية الأصوات.
    If a majority of votes cast by the people of Darfur in the referendum determines that a Region of Darfur should be created, the DRA shall form a Constitutional Committee to determine the competencies of the Regional Government of Darfur. UN 78 - إذا حددت أغلبية الأصوات التي أدلى بها أهل دارفور في الاستفتاء إنشاء إقليم دارفور، تشكل سلطة دارفور الإقليمية لجنة دستورية لتحديد اختصاصات حكومة دارفور الإقليمية.
    Three members of the Council are elected by Parliament of the Republic of Macedonia by a majority of votes from the total number of the members of Parliament, and it must have a majority of votes from the total number of the members of the parliament that are representatives of the communities that are not majority in the Republic of Macedonia. UN وينتخب البرلمان ثلاثة بأغلبية أصوات أعضائه على أن يحصلوا على أغلبية أصوات أعضاء البرلمان، الذين يمثلون الأقليات في جمهورية مقدونيا، ويُعيِّن الرئيس اثنين أحدهما من الأقليات.
    When adopting laws which directly affect culture, use of language, education, personal documentation, and use of symbols, Parliament makes decisions by a majority vote of MPs attending, within which there must be a majority of votes of MPs attending who belong to non-majority communities. UN وعند اعتماد قوانين تهم بشكل مباشر الثقافة، واستعمال اللغة، والتعليم، والوثائق الشخصية، واستخدام الرموز، يتخذ البرلمان قراراته بأغلبية أصوات أعضائه الحاضرين شريطة أن تتضمن أغلبية أصوات الحاضرين من الأعضاء الممثلين للأقليات.
    13. Balloting shall continue in accordance with the rules of procedure until as many candidates as are required for the seats on the Appeals Tribunal to be filled have obtained, in one or more ballots, a majority of votes of the members present and voting. UN 13 - وتستمر عملية الاقتراع وفقا للنظام الداخلي إلى أن يحصل العدد المطلوب من المرشحين للمقاعد في محكمة الاستئناف، في اقتراع واحد أو أكثر، على أغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين المصوّتين.
    Despite opposition in eastern parts of the country (Santa Cruz, Pando, Beni, Tarija), the new Constitution was adopted with a majority of votes. UN وعلى الرغم من المعارضة الموجودة في أجزاء من شرق البلد (سانتا كروز وباندو وبيني وتاريخا)، فقد اعتمد الدستور الجديد بغالبية الأصوات.
    The names of the following nine candidates, who have already obtained an absolute majority of votes have been deleted: Mr. Antonio Cassese, Mr. Claude Jorda, Mr. Richard George May, Ms. Gabrielle Kirk McDonald, Mr. Rafael Nieto Navia, Mr. Fouad Abdel-Moneim Riad, Mr. Mohamed Shahabuddeen, Mr. Lal Chand Vohrah and Mr. Wang Tieya. UN وحُذفت أسماء المرشحين التسعة التالين الذين حصلوا على اﻷغلبية المطلقة لﻷصوات وهم: السيد وانغ تييا، السيد كلود جوردا، السيد فؤاد عبد المنعم رياض، السيد محمد شهاب الدين، السيد لال شاند فوهراه، السيد انطونيو كاسيزي، السيد ريتشارد جورج ماي، السيدة غبرييل كيرك مكدونالد، السيد رافاييل نيتو نافيا.
    The arbitral tribunal shall reach its decision by a majority of votes on the basis of the applicable rules of international law. UN وتصل هيئة التحكيم إلى قرارها بأغلبية اﻷصوات على أساس قواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more