"make a brief statement" - Translation from English to Arabic

    • أدلي ببيان موجز
        
    • بكلمة قصيرة
        
    • أدلي ببيان مقتضب
        
    • ألقي بياناً موجزاً
        
    • يلقي كلمة موجزة
        
    • الإدلاء ببيان موجز
        
    First, I should like to make a brief statement in my capacity as presiding officer. UN وأود أولاً أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيساً للَّجنة.
    First, I should like to make a brief statement in my capacity as the Committee's presiding officer. UN أولاً أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيساً للجنة.
    I would like to make a brief statement on the importance of education and public awareness on disarmament and non-proliferation. UN أود أن أدلي ببيان موجز بشأن أهمية التثقيف والتوعية العامة المتعلقين بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    As we are now approaching the conclusion of the general debate, I should like to make a brief statement. UN أود ونحن في ختام المناقشات العامة أن أدلي بكلمة قصيرة.
    Before we proceed with our work, I should like first to make a brief statement in my capacity as presiding officer of the Committee. UN وقبل أن نبدأ عملنا، أود أولا أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيس اللجنة.
    The President (spoke in Arabic): I would like to make a brief statement as President of the General Assembly. UN الرئيس: أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيس الجمعية العامة.
    At this point, I would like to make a brief statement in my capacity as President. UN وفي هذا المنعطف أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    I would now like to make a brief statement in my capacity at Vice-Minister for Science and Technology of Venezuela. UN وأود الآن أن أدلي ببيان موجز بصفتي نائبا لوزير العلوم والتكنولوجيا في فنزويلا.
    I wish to make a brief statement on the subject which has dominated our discussion this morning. UN أود أن أدلي ببيان موجز عن الموضوع الذي هيمن على نقاشنا هذا الصباح.
    Before proceeding with our work, allow me first to make a brief statement in my capacity as the presiding officer of this body. UN وقبل أن نشرع في القيام بعملنا، أود أولا أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيس هذه الهيئة.
    In response to your remarks, Sir, I should now like to make a brief statement on behalf of the Movement. UN واستجابة لملاحظاتكم، سيدي، أود الآن أن أدلي ببيان موجز بالنيابة عن الحركة.
    I would now like, in my national capacity, to make a brief statement on the Black Sea Economic Cooperation Organization (BSEC). UN وبصفتي الوطنية، أود الآن أن أدلي ببيان موجز بشأن منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Does any other delegation wish to take the floor at this stage? If not, I shall make a brief statement as President of the Conference. UN وسوف أدلي ببيان موجز بصفتي رئيساً للمؤتمر إذا لم يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة الآن.
    Before adjourning the meeting, let me make a brief statement in my capacity as Chairman of the First Committee. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيسا للجنة الأولى.
    I have no further speakers on my list, and if no one wishes to take the floor I shall make a brief statement. UN وليس لدي في القائمة متحدثون آخرون. وإذا لم يكن هناك من يرغب في أخذ الكلمة، فسوف أدلي ببيان موجز.
    In this context, allow me to make a brief statement. UN وفي هذا السياق، أود أن أدلي ببيان موجز.
    The Chairperson: Before I adjourn this meeting, allow me to make a brief statement in my capacity as Chairperson of the First Committee. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل أن أرفع هذه الجلسة، اسمحوا لي أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيسة اللجنة الأولى.
    The Deputy Secretary-General, Ms. Louise Fréchette, will inaugurate the Exhibit and Ms. Florence Chenoweth, Director of the FAO Liaison Office with the United Nations in New York, will make a brief statement. UN وستقوم نائبة الأمين العام، السيدة لويس فريشيت بافتتاح المعرض، وستلقي السيدة فلورنس شينوويث، مديرة مكتب الاتصال التابع لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) لدى الأمم المتحدة في نيويورك، بكلمة قصيرة.
    Mr. Seck (Senegal) (spoke in French): I would like to make a brief statement on the work of the Consultative Mechanism for the Reorganization of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN السيد سيسك (السنغال) (تكلم بالفرنسية): أود أن أدلي ببيان مقتضب عن عمل الآلية التشاورية لإعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    Mr. NASSERI (Islamic Republic of Iran): I am taking the floor today to make a brief statement reflecting our views and positions on the Comprehensive Test Ban Treaty. UN السيد ناصري )جمهورية إيران اﻹسلامية( )الكلمة باﻹنكليزية(: إنني آخذ الكلمة اليوم لكي ألقي بياناً موجزاً يعكس آراءنا ومواقفنا فيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    The President may permit a member of the Governing Council to make a brief statement in explanation of his or her vote either before or after the voting on the proposal or motion being voted upon. UN للرئيس أن يأذن لعضو في مجلس الإدارة أن يلقي كلمة موجزة يعلل فيها تصويته قبل التصويت على الاقتراح أو المقترح الذي يجري التصويت عليه أو بعد إجراء التصويت.
    I would now like to give the floor to the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who wishes to make a brief statement. UN بودي الآن أن أعطي الكلمة لنائب الأمين العام للمؤتمر، السيد عبد القادر بن اسماعيل الذي يرغب في الإدلاء ببيان موجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more