"make a statement in explanation" - Translation from English to Arabic

    • اﻹدلاء ببيان تعليلا
        
    • اﻹدلاء ببيان لتعليل
        
    • أدلي ببيان تعليلا
        
    • يدلي ببيان تعليلا
        
    • اﻹدلاء ببيان في معرض تعليل
        
    • ببيان لشرح
        
    • يدلي ببيان شرحا
        
    • تدلي ببيان تعليلا
        
    I call on the representative of Ukraine, who wishes to make a statement in explanation of the vote before the voting. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل أوكرانيا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    I would like to reserve the right to make a statement in explanation of vote at a later time. UN وأود أن أحتفظ بحقي في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت في مرحلة لاحقة.
    I shall now call on a representative who wishes to make a statement in explanation of vote before the voting. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    The Acting President: I shall now call on the representative of the United States of America, who wishes to make a statement in explanation of position. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ترغب في اﻹدلاء ببيان لتعليل موقفها.
    Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): I should like to make a statement in explanation of vote on draft resolution A/C.1/58/L.45. UN السيد هو زياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أدلي ببيان تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/58/L.45.
    I give the floor to the representative of Ireland, who wishes to make a statement in explanation of vote before the voting. UN أعطي الكلمة لممثل أيرلندا، الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    The President: I now call on the representative of Poland, who wishes to make a statement in explanation of position on the draft resolution just adopted. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    Does any delegation wish to make a statement in explanation of vote before decisions are taken on the draft resolutions before the Committee? I call on the representative of the United Kingdom. UN هل هناك وفد يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت قبل البت في مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة؟ أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة.
    The President: I give the floor to the representative of Indonesia, who wishes to make a statement in explanation of position. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثلة إندونيسيا التي ترغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف.
    The President: I now call on the representative of Ecuador, who wishes to make a statement in explanation of position. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل إكوادور الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف.
    The President: I shall now call on a representative who wishes to make a statement in explanation of vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي اﻵن الكلمة لممثلة ترغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت.
    The President: I shall now call upon the representative of Swaziland, who has asked to make a statement in explanation of vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل سوازيلند، الذي طلب اﻹدلاء ببيان تعليلا لتصويته.
    The President: The representative of the United States of America has asked to make a statement in explanation of vote, and I now call upon him. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت، وأعطيه الكلمة.
    The President: I now call on the representative of Costa Rica, who wishes to make a statement in explanation of position. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثلة كوستاريكا، التي ترغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف.
    The President: Before the Assembly takes decisions on the draft resolutions recommended in the report of the Committee, I shall call on the representative of the United Arab Emirates, who wishes to make a statement in explanation of vote before the voting. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل أن تبت الجمعية العامة في مشاريع القرارات التي أوصت بها اللجنة، أعطي الكلمة لممثل اﻹمارات العربية المتحدة الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان لتعليل التصويت قبل التصويت.
    The President: I now give the floor to the representative of the Syrian Arab Republic who wishes to make a statement in explanation of vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجمهورية العربية السورية الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان لتعليل التصويت بعد التصويت.
    Mr. Lima (Cape Verde) (spoke in French): I would like to make a statement in explanation of our vote on draft resolution IV, contained in A/63/430/Add.2 (resolution 63/171). UN السيد ليما (الرأس الأخضر) (تكلم بالفرنسية): أود أن أدلي ببيان تعليلا لتصويتنا على مشروع القرار الرابع الوارد في الوثيقة A/63/430/Add.2 (القرار63/171).
    Mr. Cassar (Malta): I wish to make a statement in explanation of vote on the draft resolution, “Nuclear testing”, that appeared in document A/C.1/50/L.3 in the First Committee. UN السيد كسار )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أدلي ببيان تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى والذي يرد في الوثيقة A/C.1/50/L.3، ' التجارب النووية ' .
    I shall now call on the representative of Mexico who wishes to make a statement in explanation of position before action is taken on the draft resolution. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا لموقفه قبل البت في مشروع القرار.
    One representative wishes to make a statement in explanation of vote before the voting. May I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN يود ممثل واحد أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت، اسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    The representative of the United States of America has asked to make a statement in explanation of vote before the voting, and I now call upon him. UN وقد طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻹدلاء ببيان في معرض تعليل التصويت قبل التصويت، وأعطيه الكلمة اﻵن.
    The President (spoke in Arabic): I give the floor to the representative of Israel, who wishes to make a statement in explanation of position on the decisions just taken. UN الرئيس: أعطي الكلمة لممثلة إسرائيل، التي تود أن تدلي ببيان لشرح الموقف من المقررين المعتمدين للتو.
    The President (spoke in French): I now give the floor to the representative of the United Kingdom, who wishes to make a statement in explanation of position following the adoption of the resolution. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل المملكة المتحدة الذي يود أن يدلي ببيان شرحا للموقف.
    I shall now give the floor to the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela, who wishes to make a statement in explanation of position on the resolution just adopted. UN أعطي الكلمة الآن لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية، التي تريد أن تدلي ببيان تعليلا لموقف وفدها من القرار الذي اُتخذ توا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more