"make additional contributions" - Translation from English to Arabic

    • تقديم مساهمات إضافية
        
    • تقديم تبرعات إضافية
        
    • تقديم مزيد من التبرعات
        
    • تقدم مساهمات إضافية
        
    • تقدم تبرعات إضافية
        
    • يقدموا تبرعات إضافية
        
    As chair of the Burundi configuration, his country encouraged donors to make additional contributions. UN وأن بلده بصفته رئيساً لتشكيلة بوروندي يحث المانحين على تقديم مساهمات إضافية.
    The members of the Commission expressed concern about the limited funds available and urged States to make additional contributions to the Trust Fund. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء الأموال المحدودة المتاحة وحثوا الدول على تقديم مساهمات إضافية للصندوق الاستئماني.
    The Governing Council may invite members of the Fund to make additional contributions. UN ويجوز لمجلس الإدارة دعوة أعضاء الصندوق إلى تقديم مساهمات إضافية.
    8. Calls upon all countries and other entities in a position to do so to make additional contributions to the Global Environment Facility; UN 8 - تهيب بالبلدان والكيانات الأخرى التي هي في وضع يمكنها من تقديم تبرعات إضافية لمرفق البيئة العالمية أن تقوم بذلك؛
    Some speakers encouraged emerging donors to make additional contributions to UNDP. UN وشجع بعض المتكلمين المانحين الناشئين على تقديم تبرعات إضافية إلى البرنامج.
    Moreover, States were encouraged to make additional contributions to the trust fund, thus enabling the Secretariat to carry out the effective elimination of the backlog in the Repertory. UN علاوة على ذلك، شُجعت الدول على تقديم مزيد من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني، من أجل تمكين الأمانة العامة من القضاء الفعلي على التأخير في إعداد المرجع.
    However, the cost of the plan was high, and not all Member States had the same capacity to make additional contributions from their national budgets. UN غير أن تكلفة الخطة باهظة ولا تملك جميع الدول الأعضاء نفس القدرة على تقديم مساهمات إضافية من ميزانياتها الوطنية.
    It was a paradox that the rich countries absorbed most of the centres' budget, whereas the countries with limited means had to make additional contributions, some said. UN وقال البعض إن من المفارقات أن البلدان الغنية تستوعب معظم الميزانية المخصصة للمراكز، في حين أن البلدان ذات اﻹمكانيات المحدودة يتعين عليها تقديم مساهمات إضافية.
    The Vietnamese Government and people, once again, call upon the international community and the Cambodian parties concerned to make additional contributions to the process so that Cambodia can soon have peace and stability in the interests of the Cambodian people and others in the region. UN وتدعو حكومة فييت نام وشعبها مرة أخرى المجتمع الدولي واﻷطراف الكمبودية المعنية الى تقديم مساهمات إضافية لهذه العملية لكي يتسنى لكمبوديا أن تحقق السلم والاستقرار في وقت قريب لمصلحة الشعب الكمبودي وغيره من شعوب المنطقة.
    Furthermore, we encourage States to make additional contributions to the two voluntary trust funds in this field: the voluntary trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions to the Commission by developing States and the voluntary trust fund for the purpose of defraying the cost of participation of the members of the Commission from developing States in the meetings of the Commission. UN وعلاوة على ذلك، نشجع الدول على تقديم مساهمات إضافية للصندوقين الاستئمانيين الطوعيين في هذا المجال: الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير التحضير لتقديمات الدول النامية إلى اللجنة، والصندوق الاستئماني الطوعي لخفض تكلفة مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة.
    The General Assembly in its resolution 61/222 expressed its concern regarding the insufficient resources available in the trust fund and urged States to make additional contributions. UN وقد أعربت الجمعية العامة في القرار 61/222 عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد المتاحة في هذا الصندوق الاستئماني وحثت الدول على تقديم مساهمات إضافية له.
    43. Expresses its deep appreciation to the Governments which have generously contributed to the International Programme on the Elimination of Child Labour and calls upon all Governments to make additional contributions to the Programme; UN ٣٤- تعرب عن تقديرها البالغ للحكومات التي أسهمت بسخاء في البرنامج الدولي المتعلق بالقضاء على عمل اﻷطفال وتطلب إلى جميع الحكومات تقديم مساهمات إضافية إلى هذا البرنامج؛
    62. Several delegations expressed appreciation to the Member States that had contributed to the two trust funds established for the Repertory and the Repertoire, which had facilitated the progress in the elimination of the backlog with regard to those publications, and encouraged Member States to make additional contributions. UN 62 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للدول الأعضاء التي تساهم في الصندوقين الاستئمانيين المنشأين لأجل مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن واللذين يسَّرا التقدم في إنجاز الأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة بالمنشورين. وشجعت تلك الوفود الدول الأعضاء على تقديم مساهمات إضافية.
    9. In addition to these basic elements, the decision of the COP could note the timing for payment of annual contributions by Parties in accordance with paragraph 14(a) of the draft rules, and, if appropriate, request governments and organizations to make additional contributions offsetting budget expenditures. UN ٩ - وإلى جانب هذه العناصر اﻷساسية، يمكن لقرار مؤتمر اﻷطراف أن يحيط علما بتوقيت دفع المساهمات السنوية من جانب اﻷطراف وفقا للفقرة ٤١ )أ( من مشروع القواعد وأن يطلب إلى الحكومات والمنظمات، إذا اقتضى اﻷمر، تقديم مساهمات إضافية لمواجهة مصروفات الميزانية.
    With respect to the implementation of the Agreement, we encourage States to make additional contributions to the Assistance Fund under Part VII of the Agreement. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق، نناشد الدول تقديم تبرعات إضافية إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق.
    The allocation of $500,000 for INSTRAW from the regular budget should encourage donors to make additional contributions. UN ومن شأن تخصيص مبلغ 000 500 دولار للمعهد من الميزانية العادية أن يشجع الجهات المانحة على تقديم تبرعات إضافية.
    The members of the Commission expressed concern about the limited amounts of funds available and urged States to make additional contributions to the Trust Fund. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء المبالغ المحدودة من الأموال المتبقية وحثوا الدول على تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    8. Calls upon all countries and other entities in a position to do so to make additional contributions to the Global Environment Facility; UN 8 - تهيب بجميع البلدان والكيانات الأخرى التي هي في وضع يمكنها من تقديم تبرعات إضافية لمرفق البيئة العالمية أن تقوم بذلك؛
    The General Assembly in its resolution 62/215 expressed its serious concern regarding the insufficient resources available in the trust fund and urged States to make additional contributions. UN وقد أعربت الجمعية العامة في قرارها 62/215 عن قلقها الشديد إزاء عدم توافر موارد كافية في الصندوق الاستئماني، وحثّت الدول على تقديم مزيد من التبرعات.
    The State may make additional contributions to pay for extraordinary expenditures of said universities and higher technical schools " . UN ويجوز للدولة أن تقدم مساهمات إضافية لسداد النفقات غير العادية لهذه الجامعات والمدارس الفنية العالية " .
    We furthermore encourage States to make additional contributions to the two voluntary continental shelf trust funds established by resolution 55/7. UN وفضلا عن ذلك نناشد الدول أن تقدم تبرعات إضافية إلى الصندوقيين الاستئمانيين للتبرعات للجرف القاري اللذين أنشأهما القرار 55/7.
    75. In addition, the mission noted the serious shortfall in funding for the operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to provide assistance and protection to refugees and also for programmes for internally displaced persons in the subregion, and it calls on donors to make additional contributions. UN 75 - وعلاوة على ذلك لاحظت البعثة النقص الشديد في التمويل المتاح لعمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل توفير المساعدة والحماية للاجئين وأيضا من أجل البرامج المخصصة للأشخاص المشردين داخليا في المنطقة دون الإقليمية، وتهيب البعثة بالمانحين أن يقدموا تبرعات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more